1 Timóteo 3

Tacana NT (TNA_WBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ahua quebata edue cuana sa ehuidusuji puja su, tueda saida. Tueda mudu da ebia su saida.
1 Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
2 Beju ehuidusuji sa deja butsepi pu taji aimue aiya biame tueda patuaquisata mahue puji. Piada ehuaneji bahui mesa pu taji. Pamapa ai su jatupuati bahue pu taji. Saida jadusuti taji pamapa cristiano cuana neje. Ai hora papu perepereji cuana epuetani su, saida neje batsu taji. Diusu sa jabuetsuati cuana saida buetsua bahue pu taji.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Be tsetse aida, icheiche aida papu. Saida, paciencia aidaji papu. Be jasatsiati aida papu. Be chipilu tsada papu.
3 não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
4 Mesa familia saida cuatsasia bahue papu. Mesa ebacua cuana atasaida paputa.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
5 Ahua ehuidusuji ja mesa familia quitaita cuatsasia bue mahue su, da su, ¿jucuaja ni da Diusu sa dharejiji cuana saida bame ata cua?
5 {pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?};
6 Be ehuidusuji ye chu jei Diusu peje su pujiji papu, cuapuitime tueda ebia su aida quita jabati cua putsu. Tueda jucha neje Ishahua jucha puidha, ebia su aida jabatidha putsu.
6 não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
7 Jei Diusu peje su eputani mahue cuana neje ehuidusuji sa saida jadusuti taji tueda saida pabata huecuana puji tueda aiya biame etuaquisata mahue puji. Daja ehuidusuji sa pu taji madhada su ebameti mahue puji.
7 Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
8 Daja huecha ilisha mebajaji deja cuana sa saida, butsepi jadusuti taji. Tuneseda jatupuati taji. Mecuana sa jamitsuti a bahue paputa huecuana. Be tsetse aida paputa huecuana. Be chipilu tsada paputa huecuana.
8 Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 Diusu sa jabuetsuati cuana paata huecuana enime eni saida neje.
9 guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Ehuidusuji cuana nime tsabajiji paputa huecuana. Da su ahua jucha mahue ta huecuana su, ilisha mebajaji puta cua huecuana.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
11 Daja huecha ilisha mebajaji cuana sa ehuane cuana sa saida, butsepi jadusuti taji. Be pia sa ebani yanacane pajemitsuata huecuana. Jatapuati bahue paputa huecuana pamapa ai su. Pamapa ai ape bahue paputa huecuana.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
12 Ilisha mebajaji sa piada ehuane bahui ani taji. Mesa familia cuana saida cuatsasia bahue pu taji. Mesa ebacua cuana atasaida paputa.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Ahua ilisha mebajaji cuana saida emebajata su, cristiano cuana ja di saida ebata huecuana. Cristo peje su ebia su enimetucheaderatita huecuana.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Timoteo, ema mi peje su tipeida putija. Cuapuitime ema tsunuta cua ye quirica yama mi peje su ebeituinia mi ai cuana equisa puji.
14 Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
15 Daja mi yama equisainia mida bahue epu puji cuaja edue cuana sa jadusutime pu taji Diusu sa dharejiji cuana duju su. Pamapa Cristo peje su jei eputani cuana da eid'e eni Diusu sa familia. Diusu ja mesa jabuetsuati cuana tuna peje su menajatiatana painatsihuata huecuana puji, da je papuniunetita huecuana puji.
15 para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
16 Beju Diusu sa jabuetsuati ai cuana da ebia su aida, nimetiuda:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.