1 Timóteo 2

Tacana NT (TNA_WBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Beju yama micuana equisa cuaja micuaneseda Diusu mitsume a taji. Equene micuaneseda Diusu baja taji pamapa cristiano cuana sa puji. Diusu diusulupai a taji.
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 Ecuaneseda Diusu baja taniji. Pamapa huaraji cuana sa puji Diusu baja taji. Daja a putsu, saida micuaneda yani Diusu butse su ye mundo su.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Tueda da Diusu sa tsada.
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Mesa tsada pamapa cristiano cuana d'eji su paputa puji, mesa mimi pashanapata huecuana puji.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Beju Diusu da piada hue. Tu butse su Jesucristo yani pamapa cristiano cuana sa puji ebaja puji. Diusu biame, tueda da ene quita deja.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Tueda quitaita hue jamenajatiatiana Diusu ja cristiano cuana eturuca tueda curusu su ematseta puji d'eji su paputa huecuana puji. Diusu ja tueda ai cuana mesa tsada hora su pamapa cristiano cuana id'abametana.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 Da puji ema Diusu ja huaratiatana mesa quisa saida cuana quisaquisa epu puji. Judío mahue cuana peje su ema beitutana mesa jabuetsuati cuana tuna buetsua putsu, tu peje su jei yame huecuana puji.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Da su quema tsada deja cuana ja pamapa hora su Diusu pamitsuta. Be duinini aida, jacuicuinatiji paputa huecuana. Muesumu saida, butsepi paputa huecuana.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Daja huecha epuna cuana pajud'utita saida neje. Be ebia su pajud'usaisisaisiatita huecuana.
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 Ai saida cuana bahui paata huecuana, Diusu sa huecuana putsu.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Cuatsa mahue, iyuda neje pabuetsuatita huecuana.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 Quema tsada mahue epuna cuana ja deja cuana pabuetsuata puji. Be epuna cuana ja deja cuana pacuatsasiata. Cuatsa mahue ani taji huecuana.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 Beju Diusu ja equene Adán ataidha. Tije Eva macha.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Aimue Ishahua ja Adán baseataidha mahue. Beju Eva bahui Ishahua ja baseataidha. Tueda epuna jucha puidha, Ishahua ja baseataidha putsu.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Da putsu, epuna cuana nedaji puja eputa su, ebia su mecuana sa neba taji. Yanana cuana saida pabatita huecuana. Ibuneda neje daja hue papuderatita huecuana. Daja huecha Diusu butse su butsepi padusuderatita huecuana. Patupuaderatita huecuana. Ahua daja yata huecuana su, d'eji su eputa huecuana.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.