Hebreus 8
MÖNÖ KÖMÖ (TMD) vs ARIB
1 Mönö yadmɨdɨl kɨ il aku aliö mɨda: God Ap Höjöpal Ur Nölɨb Nöbö Dib Ödöriö an aku duön God adöx yöd röul adö kau sö mila alɨg mɨd Nöbö aku imag mɨrɨx adö römɨd gɨ mɨda.
1 Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus à direita do trono da Majestade,
2 God Ap Höjöpal Ur Nölɨb Nöbö Dib Ödöriö an aku, nuŋ God höjöpalɨb ram yöraku mabö rɨmɨda. Jisas nuŋ mabö rɨmɨd höjöpalɨb ram aku, nöbö mö ur nɨgölim; God höjöpalɨb ram mɨ aku, God Nöbö Diba nuŋ keir ur nɨgöŋa.
2 ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.
3 God ap höjöpal ur nölɨb nöbö dib ödöriö mögörɨb döul il kɨ piaku magalɨg, nöbö mö ap kib mag gwogwo rɨmɨdöi bla ñɨŋ hön meme mönö hön sipsip ap bla rag hö, God ap höjöpal ur nölɨb nöbö dib ödöriö nölmɨn, ñɨŋ piöŋö bli pal God nugwo ri ablaŋe rön höjöpal ur nölmɨdöia; bli pal ap kib mag gwogwo rön pɨxa alɨg mɨdöi aku God nugwön röböxaŋ, me rön, rɨgpɨd rol aku pal urön God höjöpal ur nölmɨdöia. Mag akuyöbö, God Ap Höjöpal Ur Nölɨb Nöbö Dib Ödöriö ana ap bli God nugwo nölɨba röŋa.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Jisas mögörɨb adöx yöd röul adö kau sö mɨd aku mɨ, nuŋ God Ap Höjöpal Ur Nölɨb Nöbö Dib Ödöriö mɨda. Jɨ nuŋ mögörɨb il kɨ mɨdöx aku, God ap höjöpal ur nölɨb nöbö i mɨdölöx. Aku agapɨm: God rɨg yadöŋ akuyöbö, nöbö Lipai ila yöx pön höi nöbö piakwör, God ap höjöpal ur nölɨb mabö rɨ gɨrön, Mosɨs lo mönö kai kɨtöŋ aku nugwön, ap pal God höjöpal ur nölmɨdöia.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,
5 Mögörɨb döul il kɨ God ap höjöpal ur nölɨb mabö rɨmɨdöi aku, anau röxg nugwön rɨmɨdöi mag akuyöbö rɨmɨdöia; ap yöbö aku mögörɨb adöx yöd röul adö kau sö mɨda. Ada akwör, Mosɨs nuŋ God ap höjöpal ur nölɨb ap uñ ram aku urɨba röŋ aku, God nugwo yadöŋa, “Naŋ önöŋ ajmag piaku mɨdön, nɨ nagö yabumön nugumö akuyöbö magalɨg paŋ aliar ranö,” röŋa.
5 os quais servem àquilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 God Ap Höjöpal Ur Nölɨb Nöbö Dib Ödöriö ana Jisas, God ap höjöpal ur nölɨb nöbö dib ödöriö hödyöbö piaku rɨg rɨmɨdöi mag akuyöbö rɨmɨdöl; nuŋ mabö dib ödöriö rɨmɨda. God Ap Höjöpal Ur Nölɨb Nöbö Dib Ödöriö ana Jisas raŋ, God nöbö mö nuŋwa pön mönö aku, Mosɨs kai kɨtöŋ mönö aku algör mɨdöl. God nöbö mö nuŋwa pön mönö aku yadɨba, nuŋ mönö ölɨsö ma yad nɨgön yadöŋa, “Nɨ ñɨgö mönö mi yadmɨdla, nöbö mö na ñɨgö ap wä ödöriö nöinö,” röŋa.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
7 God mönö ölɨsö ma hödyöbö yad nɨgöŋ aku, God rɨba rɨmɨd mag akuyöbö röx aku, nuŋ mönö ölɨsö yoŋyöbö aku pön hölöx.
7 Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Nöbö mö bla mɨd ri abmɨdölöi aku, God ñɨgö yadɨba, mönö yadɨb nöbö nuŋ i rɨba nölmɨn, God Mönö kai kɨtön yadöŋa,
8 Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
9 Nɨ nöhönɨŋ apɨnɨŋ maduebö bla imag rol na nɨgön,
9 Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Nɨ Nöbö Dib ñɨgö yadmɨdla,
10 Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
11 Wop aku, nöbö mö nɨ bla,
11 e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
12 Ap kib mag gwogwo rɨmɨdöi aku,
12 Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.
13 God nuŋ mönö ölɨsö ma yoŋyöbö kɨ yad nɨgön, “mönö ölɨsö ma yoŋyöbö” yadöŋ aku mɨ, an nugwöla nuŋ mönö hödyöbö aku weik ram mɨ lɨdu lɨl rɨ pɨn akuyöbö mabö mɨdöl, röŋa; ap lɨdu lɨl rɨ pɨn akuyöbö igöp aŋadö hölögɨpɨba rɨmɨda.
13 Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.