Apocalipse 7

MÖNÖ KÖMÖ (TMD) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Makwam iswob nugumön, ejol mös mös ñɨŋ mögörɨb rɨb adadö mös mös hörɨrör öbɨl gɨ mɨdön, hödal mös mös pɨ gɨ mɨdön, mögörɨb, ban yuö dib, bɨ bla, gwogwo rölaŋ, me rön, rɨba ñɨŋ keir paŋ paŋ pɨ gɨ mɨdmä.
1 Naatu ayu tounamatar etei kwafe’en tafaram umasusun kwafe’en imaim hibatabat aitih, bebeh hitatar yourabad hai ef etei hifut, saise yourabad men kamar yan nababin nanunuw o riy yan nababin nanunuw o kutor nababin ai hinare’emih.
2 Makwam nɨ nugumön, ejol i naiö wölmɨd möl sebö, God Öim Kömö Mɨd Nöbö aku ap kai kɨt nɨgɨb nuŋ aku rag duön, ejol mös mös God yadmɨn igöp mögörɨb aipam ban yuö dib aipam rɨ gwogwam rɨba rim ejol piaku ñɨgö yadöŋa,
2 Naatu tounamatar ta veya yeninane yen nan aitin, God wanatowanin ana kwah bai auman. Fanan aumetawat tounamatar nah kwafe’en me naatu riy bai’afiyin isan ana fair hibai hima’am isah e’af,
3 “Gö nɨgi! God an mabö nuŋwa rɨ nölmɨdöi nöbö mö bla ib kɨtɨb nuŋwa möigw ñɨŋ sö kɨjnɨŋa; mai ñɨŋ hödal abɨŋ, duön mögörɨb, ban yuö dib, bɨ ap bla mɨ rɨ ajö nɨgönɨŋö,” röŋa.
3 “Me, riy naatu ai men kwani’afiyih, kwanama nanan aki God ana akir wairafih nakwetah anikwahenabo.”
4 Makwam mönö i yadmɨn nugumön, nöbö mö God ib kɨtɨb nuŋwa möigw sö kɨtim piaku, Isrel nöbö mö ila hörɨrör akuyöbö nɨgliu pɨn nölmɨn wan hadred poti po tausan (144,000) duöŋa.
4 Imaibo ayu sabuw bai’ab nah hibikwahen hio anowar, sabuw etei i 144,000 nah hikwahen, nati sabuw i Israel wanawanan big ta ta etei.
5 Nöbö mö piaku, Juda ila aku ñɨŋ 12,000;
5 Judah ana bigane 12,000 nah hikwahen,
6 Asa ila aku ñɨŋ 12,000;
6 Asher ana bigane 12,000
7 Simion ila aku ñɨŋ 12,000;
7 Simeon ana bigane 12,000
8 Sebiulan ila aku ñɨŋ 12,000;
8 Zebulun ana bigane 12,000
9 Makwam mönö kai kɨtmɨdɨl kɨ rɨba nugup dumɨdön, iswob rɨba nugwön nugumön, hogw rol kiŋ rola römɨdöŋ Nöbö aku aipam, Sipsip Ha aku aipam mɨdɨm nugugɨrön, nöbö mö mɨga akwör mämäg il rol ñɨŋ yöra öbɨl gɨ mɨdmä. Nöbö mö piaku, mögörɨb adadö rɨg mɨdöi akuyöbö, ila hörɨrör rɨg mɨdöi akuyöbö, mɨxɨña hörɨrör rɨg mɨdöi akuyöbö, mönö yöbö hörɨrör rɨg yadmɨdöi akuyöbö, mögörɨb adadö piaku piaku hörɨrör hön röb gɨ mɨdmä. Nöbö mö iŋ wödɨb maga mɨdölöŋ akuyöbö, magalɨg wölɨj leia akwör yömön, albad panö pɨ gɨ mɨdön,
9 Iti ufunamaim anuwanuw nau’umaim kou’ay gagamin na’in men karam boro taniyab, tafaram tutufin etei wanawanan, tafaram ta ta, big ta ta, biyah ta ta, tur ta ta etei urama’ama nanamaim naatu Lamb nanamaim hai faifuw kwes hi’osen umah rabod rourih hibow hibatabat aitih.
10 God ib nuŋwa yadmɨn bɨl sö dumɨn nugugɨrön, wö diba rön yadmä,
10 Naatu fanah aumetawat na’in hiwow hio,
11 Ejol bla magalɨg ñɨŋ Nöbö hogw rol kiŋa römɨd gɨ mɨdöŋ Nöbö aku aipam, yöj nöbö bla aipam, ap kömö mös mös bla aipam, ñɨgö wob yuab gɨ mɨdmä. Ñɨŋ hö pɨn höxmax yuön, iröpa ubɨlön, God ib nuŋwa pɨrag wölön,
11 Tounamatar tutufin etei urama’ama hi’ar bebera’uh, regaregah ai’in naatu sawar yawasih ma’anih kwafe’en hi’ar bebera’uhih hibatabat, yumatah aubabe urama’ama nanamaim hira’iy God hikwafir,
12 yadmä,
12 hio, “Turobe! Bora’ara’aten, marakaw,
13 Makwam yöj nöbö piaku nöbö i, nɨ yad nugwön yadöŋa, “Nöbö mö wölɨj leia röböi piaku agö nöbö bɨlɨm? Ñɨŋ pikai yöbö höi?” röŋa.
13 Imaibo regaregah ai’in ta ayu ibatiyu, “Iti sabuw hai faifuw kwes hi’osen tebatabat i sabuw iyab? Naatu menane hina tebatabat?”
14 Aliö rɨmɨn yadma, “Nöbö dib. Nɨ nugwöi; jɨ nagö nugulaŋö,” rɨma. Aliö rɨmön, nɨ yadöŋa, “Nöbö mö bɨlɨk ñɨgö ömörö nölmön, pɨmɨd öliöxön kömö höia. Ñɨŋ Sipsip Ha hañ nuŋwa pön, wölɨj ñɨŋ bla nɨgön pɨl patɨm lei röda.
14 Ai ya’afut ao, “Regah ayu men aso’ob, baise o i iso’ob.”
15 Makwam,
15 Isan imih
16 Ñɨgö kiö iswob pɨlen, röbö de iswob pɨlen,
16 Naatu boro men kafa’imo bayumih hinamorob maiye, naatu boro men sikah namamah maiye.
17 Aku agapɨm: Sipsip Ha hogw rol kiŋa mibɨl yöra mɨd aku,
17 Anayabin Lamb urama’ama yan foun tafan ema’am boro hai bonawiyenayan namatar,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.