1 João 1
MÖNÖ KÖMÖ (TMD) vs NVT
1 Mögörɨb maduar ör rɨ nɨgölöŋ wop aku, Mönö Kömö aku mɨdöŋa. Jɨ nuŋ keir mai wop kɨ ör hön mönö yadmɨn, an audiöx nugwön, nugwo keir mämäga nugwön, imaga pɨ nugumɨŋa. Nɨ Mönö Kömö aku nagö yadɨba rɨmɨdla.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Nuŋ öim öim kömö mɨd Nöbö aku nöbial mɨxɨñ nɨgön wöxnö höŋ aku, mämäg ana nugumɨŋa. Kömö öim mɨdɨb Nöbö aku, Acö pɨsaŋ mɨdön mögörɨb il kɨ hön wöxnö nɨgmɨn, mämäg ana keir nugwo nugwön, mönö ma aku ñɨgö yadmɨdöla.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Ap agap apɨm mämäga nugwöl aku, mönö kai kai audiöx nugwöl aku, ñɨŋ aipam yadmɨdöla. An Acö God Ha nuŋwa Jisas Krais nuarö hogwa pɨsaŋ nɨgiö nɨgön mɨdöla. Makwam, ñɨgö mönö kɨ yadmön, ñɨŋ nugwön nugw pɨŋ, an magalɨg God nuarö hogwa pɨsaŋ nɨgiö nɨgön mɨjnɨŋa.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Aliö almɨjöñ aku, an wahax pɨnɨŋa. Rɨb aku yöx nugwön, ñɨgö mönö kɨ kai kɨtmɨdöla.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Jisas Krais anɨŋ yadmɨn nugwöl mönö aku ñɨgö yadɨba rɨmɨdla. God nuŋ mila; nuŋ pɨxmaga alɨg mɨdöl.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 God pɨsaŋ nɨgiö nɨgön mɨdölɨŋö, cɨnɨŋ aku, jɨ ap kib mag gwogwo rɨp duön, cɨcɨbö yuö yönmɨjnɨŋ aku, an mönö inakmönö hörön, God Mönö rɨg yadmɨd mag akuyöbö rölöl.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Jɨ God mil wä öim öim mɨdmɨd mag akuyöbö, an mil wä nuŋ adö mɨjnɨŋ aku, an haul nöbö mölöu nöbö Jisas nugw pöi bla pɨsaŋ nɨgiö nɨgön mɨdɨŋ, Ha nuŋwa Jisas hañ nuŋ aku ap kib mag gwogwo rɨmɨdöl pɨx kepkep aku magalɨg örɨx aböna.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Ap kib mag gwogwo bli röinɨŋö, cɨnɨŋ aku, inakmönö hörön yajnɨŋa; God Mönö mag ma madmag yuörɨb an kwo mɨdöl.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Jɨ an ap kib mag gwogwo rɨmɨdöl aku, God nugwo yad wöxnö nɨgnɨŋ aku, nuŋ öim öim rɨg yadmɨd mag akwör rön, öim öim mag ödöriö akwör rɨmɨd mag akwör rön, ap kib mag gwogwo rɨmɨdöl piaku nugwön röböxön, pɨx kepkep an aku magalɨg örɨx ab pöcöna.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Ap kib mag gwogwo bli röinɨŋö, cɨnɨŋ aku, God nuŋ inakmönö hörön yadmɨdö, cɨnɨŋa; God Mönö mag wä nuŋ aku madmag yuörɨb an kwo mɨdöl.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.