Salmos 30
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NTLH
1 Ai̱ Mukama, nkukusinda nanga okanjuna
1 Ó Senhor Deus, eu te louvo porque me socorreste e não deixaste que os meus inimigos zombassem de mim.
2 Ai̱ Mukama Luhanga wanje, nkatakangana kunkoonela
2 Ó Senhor , meu Deus, eu gritei pedindo ajuda, e tu me curaste,
3 Ai̱ Mukama, nuuwe okanjiya mu baku̱u̱ye,
3 tu me salvaste da morte. Eu estava entre aqueles que iam para o mas tu me fizeste viver novamente.
4 Mulimbe bilimbo bya kusinda Mukama, enu̱we boona bantu be bahi̱ki̱li̱i̱ye!
4 Cantem louvor a Deus, o Senhor , vocês, o seu povo fiel! Lembrem do que o Santo Deus tem feito e lhe deem graças.
5 Ki̱i̱ni̱gha kiye kikumalagha bwile bukee,
5 A sua ira dura só um momento, mas a sua bondade é para a vida toda. O choro pode durar a noite inteira, mas de manhã vem a alegria.
6 Obu naabaagha nteekaane, naaghilagha nti,
6 Eu me senti seguro e pensei: “Nunca terei dificuldades.”
7 Ai̱ Mukama, obu wangiliiye kisa,
7 Ó Senhor Deus, tu foste bom para mim e me protegeste como uma fortaleza nas montanhas. Depois tu te escondeste de mim, e eu fiquei com medo.
8 Ai̱ Mukama, nkakubilikila
8 Ó Senhor Deus, eu te chamei e pedi a tua ajuda.
9 “Ni maghobo ki okutunga ninaaku̱u̱ye?
9 Se eu morrer, que lucrarás com isso? Será que os mortos podem te louvar? Será que eles podem anunciar que és fiel?
10 Ai̱ Mukama, onji̱ghu̱we kandi ongilile kisa!
10 Ó Deus, escuta-me e tem compaixão de mim! Ajuda-me, ó
11 Kweghunga kwanje okakufoolamu ku̱bi̱na kwa kudheedhuwa.
11 Tu mudaste o meu choro em dança alegre, afastaste de mim a tristeza e me cercaste de alegria.
12 Nahabweki tanku̱holi̱ya, nkukulimbila bilimbo bya kukusinda.
12 Por isso, não ficarei calado, mas cantarei louvores a ti. Ó eu te darei graças para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.