Provérbios 19

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Munaku oghu ali na majima,
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 Takili kilungi kukola kintu otadhu̱bhi̱ye kweli̱li̱kana
2 Não é bom proceder sem refletir, e peca quem é precipitado.
3 Budhoma bwa muntu bukaaku̱mu̱bhi̱i̱yagha,
3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, mas é contra o
4 Muguudha akubaagha na baabhootu̱ bakani̱ye,
4 As riquezas multiplicam os amigos; mas, ao pobre, o seu próprio amigo o deixa.
5 Kai̱so wa bisubha akufubiluwa
5 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras não escapa.
6 Bantu bakani̱ye babbali̱ye kuba baabhootu̱ baa muntu mwenge
6 Ao generoso, muitos o adulam, e todos são amigos do que dá presentes.
7 Munaku nganda siye syona sikumwohagha
7 Se os irmãos do pobre o aborrecem, quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com súplicas, mas não os alcança.
8 Oghu akutungagha magheji akweghonjagha
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência acha o bem.
9 Kai̱so wa bisubha akufubiluwa
9 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras perece.
10 Taki̱hi̱ki̱ye mudhoma kuukala neeghonja
10 Ao insensato não convém a vida regalada, quanto menos ao escravo dominar os príncipes!
11 Muntu oghu eetegheleei̱ye taakusaaliluwagha bwangu
11 A discrição do homem o torna longânimo, e sua glória é perdoar as injúrias.
12 Ki̱i̱ni̱gha kya mukama kili nga ntale ekugboma,
12 Como o bramido do leão, assim é a indignação do rei; mas seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 Mwana mudhoma akubona-boni̱yagha ese wee
13 O filho insensato é a desgraça do pai, e um gotejar contínuo, as contenções da esposa.
14 Manumba kandi etungo ni bugwetuwa obu babyaye bakuhaagha,
14 A casa e os bens vêm como herança dos pais; mas do
15 Bughala bukughwesaghi̱li̱yagha kwonini
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e o ocioso vem a padecer fome.
16 Oghu aku̱hu̱ti̱ya bilaghilo bya Mukama akuba mwomi̱i̱li̱,
16 O que guarda o mandamento guarda a sua alma; mas o que despreza os seus caminhos, esse morre.
17 Oghu akuhaagha banaku, akubaagha neeholi̱ya Mukama
17 Quem se compadece do pobre ao Senhor empresta, e este lhe paga o seu benefício.
18 Ohanaghe baana baawe onali na kunihila ngu bakwegha,
18 Castiga a teu filho, enquanto há esperança, mas não te excedas a ponto de matá-lo.
19 Muntu asaakaaye akuukalagha mu bijibu,
19 Homem de grande ira tem de sofrer o dano; porque, se tu o livrares, virás ainda a fazê-lo de novo.
20 Otegheeleli̱yaghe ebi bakukughambila kandi kukuhana,
20 Ouve o conselho e recebe a instrução, para que sejas sábio nos teus dias por vir.
21 Bantu bakuteghekagha bintu bikani̱ye bya kukola,
21 Muitos propósitos há no coração do homem, mas o desígnio do
22 Kisa kya muntu kikulekagha bamukunda
22 O que torna agradável o homem é a sua misericórdia; o pobre é preferível ao mentiroso.
23 Ku̱hu̱ti̱ya Mukama kukuhaagha bwomi̱i̱li̱,
23 O temor do Senhor conduz à vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 Mughala akukwatagha byokuliya mu ngalo,
24 O preguiçoso mete a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
25 Nuwaafubiiye oghu ali na mighayo,
25 Quando ferires ao escarnecedor, o simples aprenderá a prudência; repreende ao sábio, e crescerá em conhecimento.
26 Oghu akukolagha kubhi ese wee
26 O que maltrata a seu pai ou manda embora a sua mãe filho é que envergonha e desonra.
27 Mwana wanje, nuwaaleki̱ye kwegha,
27 Filho meu, se deixas de ouvir a instrução, desviar-te-ás das palavras do conhecimento.
28 Kai̱so wa bisubha akughayagha bwengani̱ja
28 A testemunha de Belial escarnece da justiça, e a boca dos perversos devora a iniquidade.
29 Haliyo kifubilo bateekani̱li̱i̱je bantu baa mighayo
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e os açoites, para as costas dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.