Levítico 12
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NAA
1 Mukama aaghila Musa ati,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “Oghile Banai̱saaleeli̱ oti, ‘Kaakuba mukali̱ aaku̱li̱ya kandi abyala mwana wabusaasa alafookagha oghu ateeli̱ye haabwa bilo musanju̱, ngoku akubaagha ateeli̱ye obu akubaagha alwaye bulwaye bwa bakali̱.
2 — Diga aos filhos de Israel: Se uma mulher conceber e tiver um menino, ficará impura durante sete dias; como nos dias da sua menstruação, ficará impura.
3 Mwana wabusaasa oghu bali na kumusala haa kilo kyamunaanaa.
3 E, no oitavo dia, o menino será circuncidado.
4 Mukali̱ oghu ali na kumala bilo maku̱mi̱ asatu na bisatu naaneeyeli̱ya. Akulaghiluwa kutaku̱mʼo kantu koona kahi̱ki̱li̱i̱ye kedha kughenda mu ki̱i̱kalo ki̱hi̱ki̱li̱i̱ye ku̱hi̱ki̱ya bilo biye bya kweyeli̱ya bihooyʼo.
4 Depois, ela ficará trinta e três dias a purificar-se do seu sangue; nenhuma coisa santa tocará, nem entrará no santuário até que se cumpram os dias da sua purificação.
5 Kaakuba mukali̱ abyala mwana wabukali̱, mukali̱ oghu akufooka ateeli̱ye haabwa wi̱i̱ki̱ ebili, ngoku akubaagha ateeli̱ye alwaye bulwaye bwa bakali̱. Ali na kweyeli̱ya kumala bilo nkaagha na mukaagha haabwa saghama eghi yaamu̱lu̱ghi̱yemu obu aabyalagha.
5 Mas, se tiver uma menina, ficará impura durante duas semanas, como na sua menstruação; depois, ficará sessenta e seis dias a purificar-se do seu sangue.
6 “ ‘Bilo bya mukali̱ oghu bya kweyeli̱ya haabwa ku̱byala mwana wabusaasa kedha wabukali̱ ni byahooye, ali na kuleeta ewaa mu̱hongi̱ haa mulyango ghwa weema ya kusanga-sangaanamu kyana kya ntaama ekili na mwaka ghumui nga kihonguwa kyona kyokeei̱ye, kaana kaa kaapi̱i̱so kedha ki̱i̱bbi̱mbo nga kihonguwa haabwa kibhi.
6 — E, cumpridos os dias da sua purificação pelo nascimento de um filho ou de uma filha, trará ao sacerdote, à porta da tenda do encontro, um cordeiro de um ano, por holocausto, e um pombinho ou uma rolinha, por oferta pelo pecado;
7 Mu̱hongi̱ oghu abihongele mu maaso ghaa Mukama haabwa kukola mukolo ghwa kughaniluwa bibhi bya mukali̱ oghu, du̱mbi̱ akuba eeli̱ye haabwa saghama eghi yaamu̱lu̱ghi̱yemu.
7 o sacerdote oferecerá esse sacrifício diante do Senhor e, pela mulher, fará expiação; e ela será purificada do fluxo do seu sangue. Esta é a lei a respeito da que der à luz um menino ou uma menina.
8 Kaakuba mukali̱ oghu aba ataakugubha kuhaayo kyana kya ntaama, aleete bi̱i̱bbi̱mbo bibili kedha bwana bwa bu̱u̱pi̱i̱so bubili, kamui kaa kihonguwa kyona kyokeei̱ye na kanji kaa kihonguwa haabwa kibhi. Mu̱hongi̱ akole mukolo ghwa mukali̱ oghu kughaniluwa bibhi kandi akufooka oghu eeli̱ye.’ ”
8 Mas, se as suas posses não lhe permitirem trazer um cordeiro, então a mulher trará duas rolinhas ou dois pombinhos, um para o holocausto e o outro para a oferta pelo pecado; assim, o sacerdote fará expiação pela mulher, e ela ficará pura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.