Joel 3
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARA
1 Mukama aaghila ati, “Mu bilo ebi kandi bwile obu,
1 Eis que, naqueles dias e naquele tempo, em que mudarei a sorte de Judá e de Jerusalém,
2 Nkukumaani̱ya bantu bʼomu mahanga ghoona
2 congregarei todas as nações e as farei descer ao vale de Josafá; e ali entrarei em juízo contra elas por causa do meu povo e da minha herança, Israel, a quem elas espalharam por entre os povos, repartindo a minha terra entre si.
3 Baakoma buluulu kutambulana bantu banje.
3 Lançaram sortes sobre o meu povo, e deram meninos por meretrizes, e venderam meninas por vinho, que beberam.
4 “Enu̱we bantu baa Ti̱lo, Si̱dooni̱ na byalo bya Bafi̱li̱si̱ti̱, mukwete kukola eki nangaaki? Buuye mukubbala kuhoola ngi̱ghu̱ ewanje? Nkubafubila bwangu haabwa eki mukwete kukola.
4 Que tendes vós comigo, Tiro, e Sidom, e todas as regiões da Filístia? É isso vingança que quereis contra mim? Se assim me quereis vingar, farei, sem demora, cair sobre a vossa cabeça a vossa vingança.
5 Mwatwete siliva, feeja na bintu byanje bya muhendo mu sitoowa sya manumba ghaa baaluhanga baanu.
5 Visto que levastes a minha prata e o meu ouro, e as minhas joias preciosas metestes nos vossos templos,
6 Bantu bʼomu kyalo kya Yu̱da na kibugha kya Yelusaalemu mwabaghu̱li̱i̱ye Bagi̱li̱ki̱, niikuwo mubaaye mu nsi yabo kandi mubatwale hambali haseli̱ye.
6 e vendestes os filhos de Judá e os filhos de Jerusalém aos filhos dos gregos, para os apartar para longe dos seus limites,
7 “Mulole, nkuuya bantu banje aba hambali mwabaghu̱li̱i̱ye kandi eki mwabakoli̱ye, niikiyo nkukola enu̱we.
7 eis que eu os suscitarei do lugar para onde os vendestes e farei cair a vossa vingança sobre a vossa própria cabeça.
8 Nku̱ghu̱li̱ya batabani̱ baanu na bahala baanu bantu bʼomu kyalo kya Yu̱da kandi nabo baku̱ghu̱li̱ya baana aba mu Basebbeya abaakaaye mu ehanga li̱seli̱ye. Ni̱i̱si̱ye Mukama naabu̱ghi̱ye.”
8 Venderei vossos filhos e vossas filhas aos filhos de Judá, e estes, aos sabeus, a uma nação remota, porque o Senhor o disse.
9 Mulangilile bantu bʼomu mahanga muti,
9 Proclamai isto entre as nações: Apregoai guerra santa e suscitai os valentes; cheguem-se, subam todos os homens de guerra.
10 Nsu̱ka syanu musiwiisemu bihiyo
10 Forjai espadas das vossas relhas de arado e lanças, das vossas podadeiras; diga o fraco: Eu sou forte.
11 Mwise bwangu enu̱we boona mahanga agheeli̱ghi̱li̱li̱i̱ye I̱saaleeli̱
11 Apressai-vos, e vinde, todos os povos em redor, e congregai-vos; para ali, ó Senhor , faze descer os teus valentes.
12 “Oleke bantu bʼomu mahanga ghoona,
12 Levantem-se as nações e sigam para o vale de Josafá; porque ali me assentarei para julgar todas as nações em redor.
13 Mubajombe na si̱i̱ko, ngoku bakujombagha bilimuwa byeli̱ye.
13 Lançai a foice, porque está madura a seara; vinde, pisai, porque o lagar está cheio, os seus compartimentos transbordam, porquanto a sua malícia é grande.
14 Bantu bakaniiye kimui
14 Multidões, multidões no vale da Decisão! Porque o Dia do Senhor está perto, no vale da Decisão.
15 Bwile obu mweli̱ma ghu̱ku̱swi̱ki̱la musana na kweli̱
15 O sol e a lua se escurecem, e as estrelas retiram o seu resplendor.
16 Mukama akwetanuka nga nkubha ku̱lu̱gha Sayu̱u̱ni̱
16 O Senhor brama de Sião e se fará ouvir de Jerusalém, e os céus e a terra tremerão; mas o Senhor será o refúgio do seu povo e a fortaleza dos filhos de Israel.
17 Mukama aaghila ati, “Bwile obu mukumanya ngoku ndi Mukama Luhanga waanu,
17 Sabereis, assim, que eu sou o Senhor , vosso Deus, que habito em Sião, meu santo monte; e Jerusalém será santa; estranhos não passarão mais por ela.
18 “Haa kilo kya Mukama eki, vi̱i̱ni̱ enuliliiye ekusenda ku̱lu̱gha mu myena
18 E há de ser que, naquele dia, os montes destilarão mosto, e os outeiros manarão leite, e todos os rios de Judá estarão cheios de águas; sairá uma fonte da Casa do Senhor e regará o vale de Sitim.
19 Bhaatu ehanga lya Mi̱si̱li̱ likufooka kyalo ekitalimu bantu
19 O Egito se tornará uma desolação, e Edom se fará um deserto abandonado, por causa da violência que fizeram aos filhos de Judá, em cuja terra derramaram sangue inocente.
20 Bantu balaakalagha mu kyalo kya Yu̱da bilo nʼebilo
20 Judá, porém, será habitada para sempre, e Jerusalém, de geração em geração.
21 Nkuhoola ngi̱ghu̱ Banami̱si̱li̱ na Banʼedomu haabwa bantu aba baati̱ye
21 Eu expiarei o sangue dos que não foram expiados, porque o Senhor habitará em Sião.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.