Habacuque 3
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARA
1 Nsaala ya mulangi̱ Habbaku̱u̱ki̱ kusighikila haa elaka lya Ki̱si̱gi̱yonoti̱.
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 Ai̱ Mukama, naaghu̱u̱ye makulu aghakukwetʼo
2 Tenho ouvido, ó Senhor , as tuas declarações, e me sinto alarmado; aviva a tua obra, ó e, no decurso dos anos, faze-a conhecida; na tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 Mu kubonekeluwa, naabona Luhanga naalu̱gha mu di̱si̱tu̱li̱ki̱ti̱ ya Temaani̱
3 Deus vem de Temã, e do monte Parã vem o Santo. A sua glória cobre os céus, e a terra se enche do seu louvor.
4 Aabbebbeniyagha nga musana,
4 O seu resplendor é como a luz, raios brilham da sua mão; e ali está velado o seu poder.
5 Ndwala sya kabhi syaghendagha simuhikiiye
5 Adiante dele vai a peste, e a pestilência segue os seus passos.
6 Obu aamiliiye, nsi yaatandika kudhinga-dhinga.
6 Ele para e faz tremer a terra; olha e sacode as nações. Esmigalham-se os montes primitivos; os outeiros eternos se abatem. Os caminhos de Deus são eternos.
7 Naabona bantu bʼomu ntu̱la ya Bakusaani̱ boobahi̱ye mu weema syabo
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; os acampamentos da terra de Midiã tremem.
8 Ai̱ Mukama, buuye maasi niigho ghaaleki̱ye waasaaliluwa?
8 Acaso, é contra os rios, Senhor , que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira ou contra o mar, o teu furor, já que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 Nuuwe waateekani̱i̱je buta bwawe
9 Tiras a descoberto o teu arco, e farta está a tua aljava de flechas. Tu fendes a terra com rios.
10 Obu myena yaakuboone yaatandika kutukumila.
10 Os montes te veem e se contorcem; passam torrentes de água; as profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
11 Musana na kweli̱ byemilila mu bi̱i̱kalo byabiyo,
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ao resplandecer a luz das tuas flechas sibilantes, ao fulgor do relâmpago da tua lança.
12 Waasaaliiye munsi osaaluuwe
12 Na tua indignação, marchas pela terra, na tua ira, calcas aos pés as nações.
13 Waaghenda kucungula bantu baawe aba waakomi̱yemu
13 Tu sais para salvamento do teu povo, para salvar o teu ungido; feres o telhado da casa do perverso e lhe descobres de todo o fundamento.
14 Waatu̱bhi̱ta mwebembeli̱ oghu mu mutuwe nʼeti̱mu̱ liye lyonini
14 Traspassas a cabeça dos guerreiros do inimigo com as suas próprias lanças, os quais, como tempestade, avançam para me destruir; regozijam-se, como se estivessem para devorar o pobre às ocultas.
15 Waakpeetaaga nanja na nkai̱na syawe
15 Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Obu naaghu̱u̱ye ebi byona noobaha, mi̱nu̱wa yaatandika kuntukumila
16 Ouvi-o, e o meu íntimo se comoveu, à sua voz, tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e os joelhos me vacilaram, pois, em silêncio, devo esperar o dia da angústia, que virá contra o povo que nos acomete.
17 Nankabha bimole bitatuwa haa biti mi̱ti̱i̱ni̱,
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas sejam arrebatadas do aprisco, e nos currais não haja gado,
18 bhaatu si̱ye nkudheedhuwa kandi nsemeeleluwe,
18 todavia, eu me alegro no Senhor , exulto no Deus da minha salvação.
19 Mukama Luhanga niiye akumpaagha maani̱.
19 O Senhor Deus é a minha fortaleza, e faz os meus pés como os da corça, e me faz andar altaneiramente. Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.