Gênesis 49

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Du̱mbi̱ Yakobbo aabilikila batabani̱ be, aabaghambila ati, “Mwegumbaani̱ye hamui, niikuwo mbaghambile ebikughenda kubʼo mu bilo bya mu maaso.
1 Então Jacó mandou chamar todos os seus filhos e lhes disse: “Reúnam-se ao meu redor, e eu direi o que acontecerá a cada um de vocês nos dias que virão.
2 “Mwise mugumbaane hani,
2 “Venham e ouçam, filhos de Jacó, ouçam Israel, seu pai!
3 “Uwe Leu̱bbeeni̱,
3 “Rúben, você é meu filho mais velho, minha força, o filho da minha juventude vigorosa; é o primeiro em importância e o primeiro em poder.
4 Bhaatu waaghu̱lu̱ki̱ye mutaano ghwawe nga maasi ghaasuuye.
4 É, contudo, impetuoso como uma enchente, e não será mais o primeiro. Pois deitou-se em minha cama, desonrou meu leito conjugal.
5 “Si̱mi̱yooni̱ na Leevi̱ ni bamui,
5 “Simeão e Levi são iguais em tudo; suas armas são instrumentos de violência.
6 Tankuhanuula nabo,
6 Que eu jamais esteja presente em suas reuniões e nunca participe de seus planos. Pois, em sua ira, mataram homens e, por diversão, aleijaram bois.
7 Ki̱i̱ni̱gha kisaakaaye kitiyo kikiinuwe,
7 Maldita seja sua ira, pois é feroz; maldita sua fúria, pois é cruel. Eu os espalharei entre os descendentes de Jacó, eu os dispersarei por todo o Israel.
8 “Yu̱da, baghenji̱ baawe balaku̱ku̱ghi̱jagha.
8 “Judá, seus irmãos o louvarão; você agarrará seus inimigos pelo pescoço, e todos os seus parentes se curvarão à sua frente.
9 Yu̱da, oli nga ntale eeti̱ye kisolo.
9 Judá, meu filho, é um leão novo que acabou de comer sua presa. Como o leão, ele se agacha, e como a leoa, se deita; quem tem coragem de acordá-lo?
10 Mwi̱gho ghwa bukama taghu̱li̱lu̱gha mu ka ya Yu̱da,
10 O cetro não se afastará de Judá, nem o bastão de autoridade de seus descendentes, até que venha aquele a quem pertence, aquele que todas as nações honrarão.
11 Olabohagha ndogooi̱ yee haa kiti kya mujaabbi̱i̱bbu̱,
11 Ele amarra seu potro a uma videira, seu jumentinho a uma videira seleta. Lava suas roupas em vinho, suas vestes, no sangue das uvas.
12 Maaso ghaawe ghatukuuye kusaali̱ya vi̱i̱ni̱
12 Seus olhos são mais escuros que o vinho, seus dentes, mais brancos que o leite.
13 “Jabbu̱looni̱ eye alaakalagha haa ki̱si̱yo kya nanja
13 “Zebulom se estabelecerá à beira-mar e será um porto para os navios; suas fronteiras se estenderão até Sidom.
14 “I̱sakaali ali nga ndogooi̱ yamaani̱,
14 “Issacar é um jumento forte, que descansa entre dois sacos de carga.
15 Alimanya ati hambali ahuumuliiye hasemeeye
15 Quando vir como o campo é bom e como a terra é agradável, curvará seus ombros para a carga e se sujeitará a trabalhos forçados.
16 “Daani̱ aliba mu̱lemi̱ wa bantu be.
16 “Dã governará seu povo, como qualquer outra tribo de Israel.
17 Daani̱ oghu aliba nga njoka ya buseguwe,
17 Dã será uma serpente à beira da estrada, uma víbora junto ao caminho que morde o calcanhar do cavalo e faz o cavaleiro cair.
18 “Mukama, ndindiliiye kujuna kwawe!
18 Ó S enhor , espero pelo teu livramento!
19 “Gaadi̱, bananji̱ghu̱wa balikwegimba,
19 “Gade será atacado por bandos de saqueadores, mas os atacará quando baterem em retirada.
20 “Aseli̱ alaliyagha byokuliya bisemeeye,
20 “Aser se alimentará de comidas deliciosas e produzirá iguarias dignas de reis.
21 “Nafutaali akuba nga nsama ekwete kubunga-bunga
21 “Naftali é uma gazela solta que dá à luz lindos filhotes.
22 “Yojeefu̱ ali nga kiti kya mujaabbi̱i̱bbu̱,
22 “José é árvore frutífera, árvore frutífera junto à fonte; seus ramos se estendem por cima do muro.
23 Bananji̱ghu̱wa be balimwegimba basaakaaye,
23 Arqueiros o atacaram brutalmente; atiraram nele e o atormentaram.
24 Bhaatu aakale anali wamaani̱,
24 Seu arco, porém, permaneceu esticado, e seus braços foram fortalecidos pelas mãos do Poderoso de Jacó, pelo Pastor, a Rocha de Israel.
25 Nanga niiye Luhanga wa so waawe oghu alakukoonelagha.
25 Que o Deus de seu pai o ajude; o Todo-poderoso o abençoe com bênçãos dos altos céus, bênçãos das profundezas das águas, bênçãos dos seios e do ventre.
26 Mu̱gi̱sa ndimakusabila Luhanga kukuha ghukaniiye kimui,
26 Que as bênçãos de seu pai ultrapassem as bênçãos de meus antepassados e alcancem as alturas das antigas colinas. Que essas bênçãos descansem sobre a cabeça de José, que é príncipe entre seus irmãos.
27 “Bbenjami̱i̱ni̱ oli mwaga ghusaakaliiye kimui.
27 “Benjamim é um lobo voraz; pela manhã devora seus inimigos, ao entardecer divide o despojo”.
28 Bani boona ni ntu̱la eku̱mi̱ nʼebili sya I̱saaleeli̱. Kandi bini niibiyo esebo aabaghambiiye, aabaha mu̱gi̱sa kandi naaghambila bu̱li̱ muntu ebibhonganuuwe kumubʼo.
28 Essas são as doze tribos de Israel, e foi isso que seu pai disse ao despedir-se de seus filhos. Deu a cada um deles a bênção que lhe era adequada.
29 Du̱mbi̱ Yakobbo aabalaghila ati, “Ndi haai ku̱ku̱wa! Ninaaku̱u̱ye, munjiike hambali baaji̱i̱ki̱ye tita hamui na baataata, mu ki̱i̱na kyʼebaale, mu musili oghwali ghuli ghwa Efu̱looni̱ Mu̱hi̱tahi̱ti̱.
29 Em seguida, Jacó lhes deu a seguinte instrução: “Em breve morrerei e me reunirei a meus antepassados. Sepultem-me com meu pai e com meu avô na caverna no campo de Efrom, o hitita.
30 Ki̱i̱na eki kili e Macepela haai na Mami̱le munsi ya Kanaani̱. Ebbulahi̱mu̱ akakighula na Efu̱looni̱ Mu̱hi̱tahi̱ti̱ kuba ki̱i̱kalo kya kujiikamu.
30 É a caverna de Macpela, perto de Manre, em Canaã, que Abraão comprou do hitita como sepultura permanente.
31 Mu ki̱i̱na omu, niiho Ebbulahi̱mu̱ na mukali̱ wee Saala baaji̱i̱ki̱i̱we. I̱saka na mukali̱ wee Lebbeeka, nabo dhee niiho baaji̱i̱ki̱i̱we. Kandi niiho naaji̱i̱ki̱ye mukali̱ wanje Leei̱ya.
31 Ali estão sepultados Abraão e sua mulher, Sara. Ali também estão sepultados Isaque e sua mulher, Rebeca. E ali sepultei Lia.
32 Ki̱i̱na hamui na musili oghu, Ebbulahi̱mu̱ akabighula ku̱lu̱gha mu Bahi̱ti̱.”
32 É o campo e a caverna que meu avô, Abraão, comprou dos hititas”.
33 Obu Yakobbo aamali̱ye kulaghikiilila batabani̱ be, aalangala haa bulili buwe, du̱mbi̱ aatwi̱kana.
33 Quando Jacó terminou de dar essa instrução a seus filhos, deitou-se em sua cama, deu o último suspiro e, ao morrer, reuniu-se a seus antepassados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.