Êxodo 20
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVT
1 Luhanga aabu̱gha bighambo bini byona.
1 Então o S enhor deu ao povo todas estas palavras:
2 Aaghila ati, “Ni̱i̱si̱ye Mukama Luhanga waawe, oghu akakuuya mu nsi ya Mi̱si̱li̱ hambali waabaagha mu̱syana.
2 “Eu sou o S enhor , seu Deus, que o libertou da terra do Egito, onde você era escravo.
3 “Otaliba na baaluhanga banji kuuyʼo si̱ye.
3 “Não tenha outros deuses além de mim.
4 “Otalyekolela kisasani̱ kya mulingo ghwona, eki̱su̱si̱ye kintu kyona ekili mu mwanya, hansi, kedha mu maasi.
4 “Não faça para si espécie alguma de ídolo ou imagem de qualquer coisa no céu, na terra ou no mar.
5 Otali̱bi̱teeleli̱ya kedha kubilami̱ya, nanga si̱ye Mukama Luhanga waawe, ndi Luhanga wʼetima. Nkufubilagha baana haabwa bibhi bya beesebo ku̱hi̱ka haa buusukulu bwakasatu na bwakanaa bwa mujo ghwa bantu abanjoi̱ye.
5 Não se curve diante deles nem os adore, pois eu, o S enhor , seu Deus, sou um Deus zeloso. Trago as consequências do pecado dos pais sobre os filhos até a terceira e quarta geração dos que me rejeitam,
6 Bhaatu nkwolekagha kukunda kwamaani̱ haa nku̱mi̱ na nku̱mi̱ sya baku̱ndi̱ye si̱ye kandi bahu̱ti̱ya bilaghilo byanje.
6 mas demonstro amor por até mil gerações dos que me amam e obedecem a meus mandamentos.
7 “Otalilahila busa li̱i̱na lya Mukama Luhanga waawe, nanga Mukama akufubila weena oghu aku̱koleesi̱ya kubhi li̱i̱na liye.
7 “Não use o nome do S enhor , seu Deus, de forma indevida. O S enhor não deixará impune quem usar o nome dele de forma indevida.
8 “Oosukaghe kilo kya Sabhato kandi okilinde kili ki̱hi̱ki̱li̱i̱ye.
8 “Lembre-se de guardar o sábado, fazendo dele um dia santo.
9 Oli na bilo mukaagha bya kukola milimo yaawe yoona,
9 Você tem seis dias na semana para fazer os trabalhos habituais,
10 bhaatu kilo kyamusanju̱ ni kilo kya Sabhato kya Mukama Luhanga waawe. Otalikola mulimo ghwona haa kilo eki, uwe kedha mutabani̱ waawe kedha muhala waawe, mu̱heeleli̱ya waawe wabusaasa kedha wabukali̱, bisolo byawe, kedha munamahanga oghu aakaaye naawe.
10 mas o sétimo dia é o sábado do S enhor , seu Deus. Nesse dia, ninguém em sua casa fará trabalho algum: nem você, nem seus filhos e filhas, nem seus servos e servas, nem seus animais, nem os estrangeiros que vivem entre vocês.
11 Mu bilo mukaagha Mukama akahanga eghulu na nsi, nanja na byona ebilimu, haa kilo kyamusanju̱ aahuumula. Niikiyo kyaleki̱ye Mukama aaha mu̱gi̱sa kilo kya Sabhato eki kandi aakifoola ki̱hi̱ki̱li̱i̱ye.
11 O S enhor fez os céus, a terra, o mar e tudo que neles há em seis dias; no sétimo dia, porém, descansou. Por isso o S enhor abençoou o sábado e fez dele um dia santo.
12 “Ohu̱ti̱yaghe so waawe na njoko waawe, niikuwo omale bwile bukani̱ye mu nsi eghi Mukama Luhanga waawe akukuha.
12 “Honre seu pai e sua mãe. Assim você terá vida longa e plena na terra que o S enhor , seu Deus, lhe dá.
13 “Otaliita.
13 “Não mate.
14 “Otali̱syana.
14 “Não cometa adultério.
15 “Otaliibha.
15 “Não roube.
16 “Otalihabi̱i̱li̱li̱ya muliilanuwa waawe.
16 “Não dê falso testemunho contra o seu próximo.
17 “Otalyeghomba numba ya muliilanuwa waawe. Otalyeghomba mukali̱ wa muliilanuwa waawe, kedha mu̱heeleli̱ya wee wabukali̱ kedha wabusaasa, nte yee kedha ndogooi̱ yee, kedha kintu kyona kya muliilanuwa waawe.”
17 “Não cobice a casa do seu próximo. Não cobice a mulher dele, nem seus servos ou servas, nem seu boi ou jumento, nem qualquer outra coisa que lhe pertença”.
18 Obu bantu baaboone ngoku nkubha ekwete kwetanuka kandi kubbyoka, mbaaghu̱wa elaka lya ki̱i̱di̱yo kandi mbaabona ngoku mwi̱ka ghukwete kucuuka haa mwena, boobaha kandi baatandika kutukumila. Beemilila hambali haseli̱ye
18 Quando o povo ouviu os trovões e o som forte da trombeta, e quando viu o clarão dos raios e a fumaça que subia do monte, ficou a distância, tremendo de medo.
19 kandi baaghila Musa bati, “Uwe obu̱ghe naatu, tu̱ku̱tegheeleli̱ya. Bhaatu otaleka Luhanga naabu̱gha naatu, tu̱ku̱ku̱wa.”
19 Disseram a Moisés: “Fale você conosco e ouviremos; mas não deixe que Deus nos fale diretamente, pois morreríamos!”.
20 Musa aaghila bantu aba ati, “Muleka kwobaha, nanga Luhanga aasi̱ye kubalengesa, niikuwo muukale mumwobahi̱ye kandi mutagubha ku̱si̱i̱sa.”
20 Moisés respondeu: “Não tenham medo, pois Deus veio desse modo para prová-los e para que o temor a ele os impeça de pecar”.
21 Bantu aba baakala beemiliiye hambali haseli̱ye, Musa naaneebinga kicu kikwataane hambali Luhanga aabaagha.
21 Enquanto o povo continuava a distância, Moisés se aproximou da nuvem escura onde Deus estava.
22 Mukama aaghila Musa ati, “Oghile Banai̱saaleeli̱ oti, ‘Mwaboone enu̱we boonini ngoku naabu̱ghi̱ye naanu ku̱lu̱gha mu eghulu.
22 O S enhor disse a Moisés: “Diga ao povo de Israel: Vocês viram com os próprios olhos que eu lhes falei do céu.
23 Mutalyekolela bisasani̱ bya baaluhanga baakulami̱ya baa siliva kedha feeja mu ki̱i̱kalo kya kulami̱ya si̱ye.
23 Lembrem-se de que não devem fazer ídolos de prata ou ouro que tomem o meu lugar.
24 “ ‘Munkwelele kyakuhongelʼo bihonguwa kya etaka kandi mukihongelaghʼo bihonguwa byona byokeei̱ye byanu na bihonguwa bya bu̱si̱nge bya ntaama na nte syanu. Mu ki̱i̱kalo kyona eki nkukomamu enu̱we kundami̱li̱yamu, ndabaasaghamu kandi mbahe mu̱gi̱sa.
24 “Construam para mim um altar feito de terra e nele ofereçam holocaustos e ofertas de paz, sacrifícios de ovelhas e bois. Em todo lugar onde eu exaltar meu nome, construam um altar. Eu virei até vocês e os abençoarei.
25 Kaakuba obbala kunkwelela kyakuhongelʼo bihonguwa kya mabaale, otakoleesi̱ya kyoma kyona kwatakaki̱ya mabaale agha. Kaakuba okola eki, kyakuhongelʼo bihonguwa eki kikuba kitahi̱ki̱ye enu̱we ku̱ki̱koleesi̱ya kundami̱ya.
25 Se usarem pedras para construir meu altar, que sejam apenas pedras inteiras, em sua forma natural. Não alterem a forma das pedras com alguma ferramenta, pois isso tornaria o altar impróprio para o uso sagrado.
26 Mutani̱i̱nagha haa madaala ku̱hi̱ka haa kyakuhongelʼo bihonguwa kyanje, niikuwo muntu atabona muhina ghwanu.’ ”
26 E não usem degraus para chegarem diante do meu altar, para que sua nudez não seja exposta.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.