Êxodo 20
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARA
1 Luhanga aabu̱gha bighambo bini byona.
1 Então, falou Deus todas estas palavras:
2 Aaghila ati, “Ni̱i̱si̱ye Mukama Luhanga waawe, oghu akakuuya mu nsi ya Mi̱si̱li̱ hambali waabaagha mu̱syana.
2 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da servidão.
3 “Otaliba na baaluhanga banji kuuyʼo si̱ye.
3 Não terás outros deuses diante de mim.
4 “Otalyekolela kisasani̱ kya mulingo ghwona, eki̱su̱si̱ye kintu kyona ekili mu mwanya, hansi, kedha mu maasi.
4 Não farás para ti imagem de escultura, nem semelhança alguma do que há em cima nos céus, nem embaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.
5 Otali̱bi̱teeleli̱ya kedha kubilami̱ya, nanga si̱ye Mukama Luhanga waawe, ndi Luhanga wʼetima. Nkufubilagha baana haabwa bibhi bya beesebo ku̱hi̱ka haa buusukulu bwakasatu na bwakanaa bwa mujo ghwa bantu abanjoi̱ye.
5 Não as adorarás, nem lhes darás culto; porque eu sou o Senhor , teu Deus, Deus zeloso, que visito a iniquidade dos pais nos filhos até à terceira e quarta geração daqueles que me aborrecem
6 Bhaatu nkwolekagha kukunda kwamaani̱ haa nku̱mi̱ na nku̱mi̱ sya baku̱ndi̱ye si̱ye kandi bahu̱ti̱ya bilaghilo byanje.
6 e faço misericórdia até mil gerações daqueles que me amam e guardam os meus mandamentos.
7 “Otalilahila busa li̱i̱na lya Mukama Luhanga waawe, nanga Mukama akufubila weena oghu aku̱koleesi̱ya kubhi li̱i̱na liye.
7 Não tomarás o nome do Senhor , teu Deus, em vão, porque o Senhor não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão.
8 “Oosukaghe kilo kya Sabhato kandi okilinde kili ki̱hi̱ki̱li̱i̱ye.
8 Lembra-te do dia de sábado, para o santificar.
9 Oli na bilo mukaagha bya kukola milimo yaawe yoona,
9 Seis dias trabalharás e farás toda a tua obra.
10 bhaatu kilo kyamusanju̱ ni kilo kya Sabhato kya Mukama Luhanga waawe. Otalikola mulimo ghwona haa kilo eki, uwe kedha mutabani̱ waawe kedha muhala waawe, mu̱heeleli̱ya waawe wabusaasa kedha wabukali̱, bisolo byawe, kedha munamahanga oghu aakaaye naawe.
10 Mas o sétimo dia é o sábado do Senhor , teu Deus; não farás nenhum trabalho, nem tu, nem o teu filho, nem a tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu animal, nem o forasteiro das tuas portas para dentro;
11 Mu bilo mukaagha Mukama akahanga eghulu na nsi, nanja na byona ebilimu, haa kilo kyamusanju̱ aahuumula. Niikiyo kyaleki̱ye Mukama aaha mu̱gi̱sa kilo kya Sabhato eki kandi aakifoola ki̱hi̱ki̱li̱i̱ye.
11 porque, em seis dias, fez o Senhor os céus e a terra, o mar e tudo o que neles há e, ao sétimo dia, descansou; por isso, o Senhor abençoou o dia de sábado e o santificou.
12 “Ohu̱ti̱yaghe so waawe na njoko waawe, niikuwo omale bwile bukani̱ye mu nsi eghi Mukama Luhanga waawe akukuha.
12 Honra teu pai e tua mãe, para que se prolonguem os teus dias na terra que o Senhor , teu Deus, te dá.
13 “Otaliita.
13 Não matarás.
14 “Otali̱syana.
14 Não adulterarás.
15 “Otaliibha.
15 Não furtarás.
16 “Otalihabi̱i̱li̱li̱ya muliilanuwa waawe.
16 Não dirás falso testemunho contra o teu próximo.
17 “Otalyeghomba numba ya muliilanuwa waawe. Otalyeghomba mukali̱ wa muliilanuwa waawe, kedha mu̱heeleli̱ya wee wabukali̱ kedha wabusaasa, nte yee kedha ndogooi̱ yee, kedha kintu kyona kya muliilanuwa waawe.”
17 Não cobiçarás a casa do teu próximo. Não cobiçarás a mulher do teu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma que pertença ao teu próximo.
18 Obu bantu baaboone ngoku nkubha ekwete kwetanuka kandi kubbyoka, mbaaghu̱wa elaka lya ki̱i̱di̱yo kandi mbaabona ngoku mwi̱ka ghukwete kucuuka haa mwena, boobaha kandi baatandika kutukumila. Beemilila hambali haseli̱ye
18 Todo o povo presenciou os trovões, e os relâmpagos, e o clangor da trombeta, e o monte fumegante; e o povo, observando, se estremeceu e ficou de longe.
19 kandi baaghila Musa bati, “Uwe obu̱ghe naatu, tu̱ku̱tegheeleli̱ya. Bhaatu otaleka Luhanga naabu̱gha naatu, tu̱ku̱ku̱wa.”
19 Disseram a Moisés: Fala-nos tu, e te ouviremos; porém não fale Deus conosco, para que não morramos.
20 Musa aaghila bantu aba ati, “Muleka kwobaha, nanga Luhanga aasi̱ye kubalengesa, niikuwo muukale mumwobahi̱ye kandi mutagubha ku̱si̱i̱sa.”
20 Respondeu Moisés ao povo: Não temais; Deus veio para vos provar e para que o seu temor esteja diante de vós, a fim de que não pequeis.
21 Bantu aba baakala beemiliiye hambali haseli̱ye, Musa naaneebinga kicu kikwataane hambali Luhanga aabaagha.
21 O povo estava de longe, em pé; Moisés, porém, se chegou à nuvem escura onde Deus estava.
22 Mukama aaghila Musa ati, “Oghile Banai̱saaleeli̱ oti, ‘Mwaboone enu̱we boonini ngoku naabu̱ghi̱ye naanu ku̱lu̱gha mu eghulu.
22 Então, disse o Senhor a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vistes que dos céus eu vos falei.
23 Mutalyekolela bisasani̱ bya baaluhanga baakulami̱ya baa siliva kedha feeja mu ki̱i̱kalo kya kulami̱ya si̱ye.
23 Não fareis deuses de prata ao lado de mim, nem deuses de ouro fareis para vós outros.
24 “ ‘Munkwelele kyakuhongelʼo bihonguwa kya etaka kandi mukihongelaghʼo bihonguwa byona byokeei̱ye byanu na bihonguwa bya bu̱si̱nge bya ntaama na nte syanu. Mu ki̱i̱kalo kyona eki nkukomamu enu̱we kundami̱li̱yamu, ndabaasaghamu kandi mbahe mu̱gi̱sa.
24 Um altar de terra me farás e sobre ele sacrificarás os teus holocaustos, as tuas ofertas pacíficas, as tuas ovelhas e os teus bois; em todo lugar onde eu fizer celebrar a memória do meu nome, virei a ti e te abençoarei.
25 Kaakuba obbala kunkwelela kyakuhongelʼo bihonguwa kya mabaale, otakoleesi̱ya kyoma kyona kwatakaki̱ya mabaale agha. Kaakuba okola eki, kyakuhongelʼo bihonguwa eki kikuba kitahi̱ki̱ye enu̱we ku̱ki̱koleesi̱ya kundami̱ya.
25 Se me levantares um altar de pedras, não o farás de pedras lavradas; pois, se sobre ele manejares a tua ferramenta, profaná-lo-ás.
26 Mutani̱i̱nagha haa madaala ku̱hi̱ka haa kyakuhongelʼo bihonguwa kyanje, niikuwo muntu atabona muhina ghwanu.’ ”
26 Nem subirás por degrau ao meu altar, para que a tua nudez não seja ali exposta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.