Deuteronômio 13
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NTLH
1 Kaakuba mulangi̱ kedha oghu akusoboololagha ndooti̱ aboneka mu enu̱we kandi alangilila ngu hakubʼo kabonelo kedha kyakuswekani̱ya
1 — Se aparecer no meio de vocês um profeta ou alguém que explique sonhos, dizendo que vai acontecer um milagre ou outra coisa espantosa,
2 kandi kabonelo kedha kyakuswekani̱ya aabu̱ghi̱yʼo kibʼo. Kaakuba aghila ati, “Wiise tughende tulami̱ye baaluhanga banji,” baaluhanga aba otakalami̱yaghʼo,
2 e, se acontecer aquilo que ele disse, então ele vai procurar levá-los a adorar e servir deuses que vocês não conheciam.
3 otategheeleli̱ya mulangi̱ oghu. Mukama Luhanga waanu akuba naakoleesi̱ya bantu aba kulengesa enu̱we kumanya mukaakuba mu̱mu̱ku̱ndi̱ye na mutima ghwanu ghwona na mwoyo ghwanu ghwona.
3 Mas não deem atenção a esse profeta ou a essa pessoa que explica sonhos. Pois é assim que o Senhor , nosso Deus, vai pôr vocês à prova, para ver se, de fato, o amam com todo o coração e com toda a alma.
4 Muli na kukwamilila Mukama Luhanga waanu, mu̱hu̱ti̱ye elaka liye, mukwate bilaghilo biye, mu̱mu̱u̱ghu̱we, mu̱mu̱heeleli̱ye kandi mumugumilʼo.
4 Sigam as leis do Senhor , nosso Deus; temam a Deus , obedeçam aos seus mandamentos e deem atenção a tudo o que ele diz. Adorem somente a Deus e fiquem ligados com ele.
5 Bhaatu mwite mulangi̱ weena kedha oghu akusoboololagha ndooti̱ oghu akubaghambila kujeemela Mukama Luhanga waanu, oghu akabacungula ku̱lu̱gha Mi̱si̱li̱ hambali mwabaagha basyana. Bantu aba bakuba mbakola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye kandi mbalengʼo kukuuya haa mulingo Mukama Luhanga waawe aakulaghiiye kuukalamu. Obaate boona niikuwo weehiyemu kintu ki̱bhi̱i̱hi̱ye eki.
5 E o profeta ou o explicador de sonhos que procurou levá-los a se revoltarem contra Deus será morto. Pois ele procurou desviá-los do caminho indicado pelo Senhor , o Deus que livrou vocês do Egito, onde eram escravos. Matem esse falso profeta e assim tirarão o mal do meio do povo.
6 Kaakuba mwana wanjoko waawe, mutabani̱ waawe, muhala waawe, mukali̱ waawe oghu obbali̱ye, kedha bhootu̱ syawe eenini, akusoona-soona mu ki̱bi̱so naaghila ati, “Wiise tughende tulami̱ye baaluhanga banji,” aba nankabha uwe na baataata baawe mutamani̱ye,
6 — Talvez chegue perto de você o seu irmão, ou o seu filho, ou a sua filha, ou a sua querida esposa, ou o seu melhor amigo, procurando em segredo levá-lo a adorar outros deuses que nem você nem os seus antepassados adoravam.
7 baaluhanga baa bantu abali haai naawe na abaselaane naawe ku̱lu̱gha haa mpande syona,
7 Essa pessoa pode procurar levá-lo a adorar os deuses de povos vizinhos ou de povos que vivem longe, em lugares distantes.
8 otasi̱i̱ma muntu nʼomui mu ebo kukusoona-soona kandi otamu̱tegheeleli̱ya, otamughilila kisa kandi otabi̱sa ebi akwete kukola.
8 Não deixe que essa pessoa o convença, nem escute o que ela disser. Não tenha dó nem piedade dela e não procure protegê-la.
9 Bhaatu oli na kumwita, aanuuwe waadu̱bha kumuhuula mabaale, du̱mbi̱ bantu banji boona bamuhuule mabaale.
9 Mate essa pessoa a pedradas; atire a primeira pedra, e, depois, que todos os outros atirem pedras também.
10 Omuhuule mabaale aku̱we, nanga akwete kulengʼo kukusoona-soona ku̱lu̱ghʼo Mukama Luhanga waawe, oghu akakuuya Mi̱si̱li̱, hambali waabaagha mu̱syana.
10 Assim vocês matarão essa pessoa, pois procurou fazer vocês abandonarem o Senhor , nosso Deus, que os livrou do Egito, onde eram escravos.
11 Banai̱saaleeli̱ boona baku̱u̱ghu̱wa ekyabaayʼo kandi bakwobaha. Taaliyo oghu akutodha kukola kintu ki̱bhi̱i̱hi̱ye ngʼeki.
11 Todo o povo de Israel saberá do que aconteceu; todos ficarão com medo, e ninguém vai querer fazer uma coisa tão má como essa no meio do povo.
12 Mu emui mu maatau̱ni̱ agha Mukama Luhanga waawe akukuha kuukalamu, wangu̱u̱ghu̱wa
12 — Quando vocês estiverem morando nas cidades da terra que o Senhor , nosso Deus, vai lhes dar, talvez vocês ouçam dizer
13 ngu bantu babhi bʼomu ehanga lyawe bakwete kuhabi̱i̱si̱ya bantu aba baakaaye nabo mu tau̱ni̱ emui, mbaghila bati, “Muleke tughende tulami̱ye baaluhanga banji,” baaluhanga aba mutamani̱ye.
13 que em certa cidade alguns homens perversos levaram os moradores a adorar deuses que vocês nunca adoraram.
14 Nuwaaghu̱u̱ye makulu agha, obu̱u̱li̱lili̱ye bhyani. Kaakuba ghaba majima ngu kintu ki̱bhi̱i̱hi̱ye eki kyabaayʼo,
14 Aí vocês deverão examinar o caso com todo o cuidado. Se ficar provado que, de fato, foi cometido um pecado tão grave no meio do povo de Israel,
15 oote bantu boona abaakaaye mu tau̱ni̱ eghi na bitunguwa byabo byona. Ohwelekeeleli̱ye kimui tau̱ni̱ eghi.
15 então vocês deverão matar à espada todos os moradores daquela cidade. Matem também os animais e arrasem a cidade.
16 Bintu byona bya bantu abaakaayemu obikumaani̱li̱ye hamui kandi obilunde haagati ya tau̱ni̱ eghi. Wooki̱ye tau̱ni̱ eghi na bu̱li̱ kintu kyona ekilimu nga kihonguwa kyokeei̱ye ewaa Mukama Luhanga waawe. Tau̱ni̱ eghi ehwelekeelele bilo nʼebilo kandi etalitodha kukweluwa.
16 Depois peguem todos os objetos de valor que encontrarem, amontoem na praça e queimem tudo e também a cidade, como oferta ao Senhor , nosso Deus. Vai ficar só um montão de ruínas, e nunca mais será construída uma cidade naquele lugar.
17 Otalyebiikila kintu kyona ekili kyakuhwelekeelela, niikuwo Mukama aleke kusaaliluwa kuwe kukani̱ye kandi akughilile kisa. Akukughilila kisa kandi aleke okula-kulane ngoku aalahiiye ewaa baataata baawe,
17 Não guardem para vocês nada do que for condenado à destruição. Assim o Senhor deixará de ficar irado e terá pena de vocês. Deus terá compaixão e, como jurou aos nossos antepassados, fará com que vocês aumentem em número.
18 kaakuba ohu̱ti̱ya elaka lya Mukama Luhanga waawe, okwata bilaghilo biye byona ebi nkukuha obwalo kandi okola ebi Mukama Luhanga waawe abbali̱ye.
18 O Senhor , nosso Deus, fará isso se vocês derem atenção às suas ordens, se obedecerem a todas as suas leis que eu estou dando a vocês hoje e se fizerem aquilo que ele acha bom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.