Daniel 12
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NTLH
1 “Bwile obu Mikai̱li̱, mukulu wa baamalai̱ka oghu akulindagha bantu baawe, akwisa. Hakubʼo bwile bwa kubona-bona okutakabaaghʼo ku̱lu̱gha mahanga ghabʼo ku̱hi̱ki̱ya endindi. Bwile obu bantu baawe boona aba mali̱i̱na ghaabo ghaliba ghahandi̱i̱ku̱u̱we mu kitabo kya Luhanga, balijunuwa.
1 E o anjo continuou, dizendo: — Nesse tempo, aparecerá o anjo Miguel, o protetor do povo de Deus. Será um tempo de grandes dificuldades, como nunca aconteceu desde que as nações existem. Mas nesse tempo serão salvos todos os do povo de Deus que tiverem os seus nomes escritos no livro de Deus.
2 Bantu bakani̱ye abaaku̱u̱ye bali̱hu̱mbu̱u̱ka, bamui mu bantu aba kutunga bwomi̱i̱li̱ butahuwʼo kandi banji kuba na kuswajibuwa kandi kuhemuka kwa bilo nʼebilo.
2 Muitos dos que já tiverem morrido viverão de novo: uns terão a vida eterna, e outros sofrerão o castigo eterno e a desgraça eterna.
3 Bantu boona abaabaaye baamagheji, bakubbyokelela nga kyeleeli̱ kyʼomu mwanya kandi boona abeegheeseei̱ye bantu bakani̱ye kukola ebi̱hi̱ki̱ye, bakubbebbeniya nga nsooli̱ya bilo nʼebilo.
3 Os mestres sábios, aqueles que ensinaram muitas pessoas a fazer o que é certo, brilharão como as estrelas do céu, com um brilho que nunca se apagará.
4 Bhaatu uwe Dhaneeli̱, bighambo bini otabighambila muntu weena, obohe kitabo kini kandi okibiike ku̱hi̱ki̱ya haa kilo kya haa mpelo. Bantu bakani̱ye bakulengʼo ku̱li̱gi̱ta mpande syona kwegha ebili mu kitabo kini.”
4 E você, Daniel, não conte nada disso a ninguém. Feche o livro com um selo para que fique fechado até o momento final. Muitos correrão de cá para lá, procurando ficar mais sábios.
5 Du̱mbi̱ si̱ye Dhaneeli̱ naalola kandi naabona basaasa babili baamiliiye, omui ali haa luhande lumui lwa maasi hambali naabaagha kandi na onji aamiliiye haa luhande lunji.
5 Então eu vi dois anjos de pé na beira do rio, um de um lado, e o outro do outro.
6 Omui mu basaasa aba aabu̱u̱li̱ya musaasa oghu akaba alu̱wete lughoye lusemeeye lunjelu, oghu akaba aamiliiye haagu̱u̱li̱ ya maasi ati, “Byakuswekani̱ya ebi bikutwala bwile ki bitakahooyʼo?”
6 Um deles perguntou ao anjo vestido com roupas de linho, que estava rio acima: — Quando é que todas essas coisas maravilhosas vão acontecer?
7 Musaasa oghu akaba alu̱wete lughoye lusemeeye lunjelu kandi aamiliiye haagu̱u̱li̱ ya maasi, aamu̱ki̱ya eghulu mukono ghuwe ghwabuliyo na ghwabumesu. Naaghu̱wa naalahila ewaa Luhanga, oghu ali mwomi̱i̱li̱ bilo nʼebilo ati, “Eki kikutwala myaka esatu na ki̱twi̱ke. Du̱mbi̱ ngi̱ghu̱ sya bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye baa Luhanga sikuhuwa maani̱ kandi oku kukuba kumaliilila kwa bintu ebi byona.”
7 O anjo levantou as mãos para o céu e em nome de Deus, que vive para sempre, disse: — Eu juro que tudo isso vai acontecer daqui a três anos e meio quando terminar a perseguição do povo de Deus.
8 Naaghu̱wa elaka lya muntu oghu, bhaatu naasaaghuwa kwetegheeleli̱ya. Niibuwo naamu̱bu̱u̱i̱ye nti, “Mukama wanje, nkiki ki̱ku̱lu̱gha mu bintu ebi byona?”
8 Mas eu não entendi bem e por isso perguntei: — Por favor, me diga como é que tudo isso vai acabar.
9 Ankuukamu ati, “Uwe Dhaneeli̱ oghende, nanga bighambo bini bili na kuba bya nsi̱ta kandi babi̱bi̱si̱ye mu kitabo ku̱hi̱ki̱ya haa kilo kya haa mpelo.
9 E ele respondeu: — Agora, Daniel, você pode ir embora, pois tudo isso deve ficar em segredo até o fim.
10 Bantu bakani̱ye bakwelebuwa, babe bantu abatali nʼeki bakubasoghosʼo kandi balungi. Bhaatu bantu babhi bakweyongela kukola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye kandi taaliyo muntu mubhi oghu akwetegheeleli̱ya bighambo ebi, bhaatu bantu baamagheji niibo bakubikenga.
10 Muitos serão postos à prova, e com isso se purificarão, e se aperfeiçoarão. Os maus continuarão na sua maldade, e nenhum deles entenderá o que está acontecendo, mas os sábios entenderão.
11 “Hakubʼo bilo lu̱ku̱mi̱ bibili na kyenda ku̱lu̱gha bwile baatangi̱ye bihonguwa byona byokeei̱ye bya bu̱li̱ kilo, ku̱hi̱ki̱ya bwile obu baami̱li̱i̱ye mu numba ya Luhanga kintu ki̱bhi̱i̱hi̱ye ekikuleeteleja kuhwelekeelela.
11 Depois que os sacrifícios diários forem suspensos, e o “grande terror” for colocado no Templo, passarão mil duzentos e noventa dias.
12 Luhanga akuha mu̱gi̱sa muntu oghu akuukala anamwesi̱ghi̱ye ku̱hi̱ki̱ya bilo lu̱ku̱mi̱ bisatu asatu na bitaano bihooyʼo.
12 Felizes aqueles que continuarem fiéis a Deus por mil trezentos e trinta e cinco dias!
13 “Nahabweki uwe Dhaneeli̱, obe mwesighibuwa ku̱hi̱ki̱ya haakumaliilila. Nankabha oku̱wa, haa kilo kya haa mpelo oli̱hu̱mbu̱u̱ka mu baku̱u̱ye kutunga mpeela yaawe.”
13 — E você, Daniel, continue firme até o fim. Você morrerá, mas no fim ressuscitará para receber a sua recompensa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.