Apocalipse 5

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Kintu kinji eki naatodhi̱ye kubona, ni Luhanga asitami̱ye haa ntebe ya bukama, akwete mu mukono ghwabuliyo kitabo kiinamu̱li̱to bakihandi̱i̱ki̱ye mukati na haagu̱u̱li̱ kandi baki̱boheei̱ye gaamu musanju̱.
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin. Buk hifirorow naatu etei 7 hikwah|alt="Birny Boyd's scroll with seven seals" src="scroll-BB.tif" size="col" loc="Rev 5.1" ref="5.1"
2 Naabona malai̱ka wamaani̱ wa Luhanga naabu̱gha nʼelaka lyamaani̱ ati, “Haliyo muntu weena oghu ali na bu̱toki̱ kusambuula gaamu musanju̱ esi baboheei̱ye kitabo kiinamu̱li̱to eki?”
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 Taabaayʼo muntu nʼomui nankabha mu eghulu kedha munsi oghu akaba na bu̱toki̱ bwa kusambuula kitabo kiinamu̱li̱to eki kandi kusoma ebilimu.
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 Ti̱ mali̱gha ghantoona haabwa muntu nʼomui kubula oghu ahi̱ki̱ye kusambuula kitabo kiinamu̱li̱to eki kandi kusoma ebilimu.
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 Niibuwo omui mu bakulu angi̱li̱ye ati, “Oleke kulila! Ntale yʼomu ntu̱la ya Yu̱da, muusukulu wa Dhau̱dhi̱, aasi̱ngu̱u̱ye. Niiye akusambuula kitabo eki kandi kuuyʼo gaamu musanju̱ esi.”
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika. I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 Haagati ya ntebe ya bukama na bihanguwa bbinaa byomi̱i̱li̱ na bakulu abili na bbanaa, naabonʼo Kyana kya Ntaama aamiliiyʼo, asu̱si̱ye oghu baati̱ye. Ali na mahembe musanju̱ na maaso musanju̱ aghaabaagha myoyo musanju̱ ya Luhanga eghi aatu̱mi̱ye munsi yoona.
6 Imaibo ayu Lamb hi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 Eebinga Luhanga oghu akaba asitami̱ye haa ntebe ya bukama. Luhanga aamu̱si̱i̱mi̱lani̱ya kukwata kitabo kiinamu̱li̱to eki kukiiya mu mukono ghuwe ghwabuliyo.
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 Obu Luhanga aamuhaaye kiyo, bihanguwa bbinaa byomi̱i̱li̱, na bakulu abili na bbanaa, baateeli̱ya mu maghulu ghaa Kyana kya Ntaama. Bu̱li̱ omui aatandika kuteela du̱ngu̱ yee. Bakaba bali na bibindi bya feeja na bubbani̱ kwoleka kusaba kwa bantu baa Luhanga.
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 Baatandika kulimba kilimbo kihyaka bati,
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 Nuuwe waabafooye bantu bʼomu bu̱lemi̱ buwe
10 O iti sabuw ibow firis ana aiwob iwowab matar ata God isan tanabow,
11 Obu naatodhi̱ye kulola, naaghu̱wa elaka lya baamalai̱ka bakaniiye kimui beeli̱ghi̱li̱i̱ye ntebe ya bukama ya Luhanga, hambali bihanguwa bbinaa byomi̱i̱li̱ na bakulu abili na bbanaa baabaagha.
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 Baalimbagha nʼelaka lyamaani̱ bati, “Oghu ahi̱ki̱ye ku̱hu̱ti̱ya ni Kyana kya Ntaama oghu baati̱ye. Kandi tubhonganuuwe kumusinda nanga niiye ali na bu̱toki̱, buguudha, magheji, maani̱, ku̱hu̱ta, ki̱ti̱i̱ni̱sa, na mi̱gi̱sa!”
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 Niibuwo naaghu̱u̱ye bihanguwa byona byʼomu eghulu, munsi, mu etaka kandi mu nanja na byona ebilimu, mbyatandika kulimba biti,
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 Bihanguwa bbinaa byomi̱i̱li̱ ebi byaghila biti, “Aami̱i̱na!” Du̱mbi̱ na bakulu abili na bbanaa baateeli̱ya baatandika kulami̱ya Luhanga.
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.