Apocalipse 15

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Naabona mu eghulu kintu kinji kyamaani̱ kandi kyakuswekani̱ya. Naabona baamalai̱ka musanju̱ abali na bifubilo musanju̱ byokumaliilila. Nanga ebi niibiyo Luhanga aamaliliiyemu ki̱i̱ni̱gha kiye.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Naabona dhee kintu ki̱su̱si̱ye nanja yeeleeye kimui dhiyo nga gilaasi etabuuyemu mulilo, nʼabaasi̱ngu̱u̱ye kisolo, na kisasani̱ ki̱su̱si̱ye kisolo eki, na namba ya li̱i̱na lyakiyo. Bantu aba bakaba baamiliiye haa ki̱si̱yo kya nanja eghi esu̱si̱ye gilaasi. Bakaba bakwete du̱ngu̱ esi baakoleesi̱yagha kulami̱ya Luhanga.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus.
3 Baalimbagha kilimbo kya Musa mu̱heeleli̱ya wa Luhanga, na kya Kyana kya Ntaama bati,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos!
4 Nuuwe Mukama oghu bu̱li̱ muntu weena abhonganuuwe ku̱hu̱ti̱ya
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Haanu̱ma yʼebi, naabona mu eghulu Numba ya Luhanga eeghuuye, elimu ki̱i̱kalo ki̱hi̱ki̱li̱i̱ye,
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 baamalai̱ka musanju̱ abaabaagha na bifubilo musanju̱, baatuwa mu Numba ya Luhanga eghi. Bakaba balu̱wete nkanji̱ sinjelu dhiyo kandi balu̱wete mi̱ci̱pi̱ ya feeja.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.
7 Niibuwo kimui mu bihanguwa bbinaa byomi̱i̱li̱ kyahaaye baamalai̱ka musanju̱ bibindi musanju̱ bya feeja biisuuyemu vi̱i̱ni̱. Vi̱i̱ni̱ eghi yoolekagha ki̱i̱ni̱gha kya Luhanga, oghu aliyo bilo nʼebilo.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Numba eghi yaasulamu mwi̱ka ku̱lu̱gha haa ki̱ti̱i̱ni̱sa kya Luhanga na mu maani̱ ghe kandi taaliyo muntu nʼomui oghu akagubha kutaaha mu numba eghi ku̱hi̱ki̱ya bifubilo musanju̱, ebi baamalai̱ka musanju̱ baaghendagha kuha bantu bihooye.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.