Apocalipse 13
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs VC
1 Kandi naabona kisolo nki̱lu̱gha mu nanja, kili na mahembe eku̱mi̱, mituwe musanju̱ kandi kili na sipeewa eku̱mi̱ sya bukama haa mahembe ghaakiyo kandi haa bu̱li̱ mutuwe bakaba bahandi̱i̱ki̱yʼo li̱i̱na elikwambula Luhanga.
1 Vi, então, levantar-se do mar uma Fera que tinha dez chifres e sete cabeças; sobre os chifres, dez diademas; e nas suas cabeças, nomes blasfematórios.
2 Kisolo eki naaboone eki, kikaba kisaakaliiye kimui nga nguwe, bighele byakiyo bikaba bi̱su̱si̱ye kinyama kandi kanu̱wa kaakiyo kasu̱si̱ye nga kaa ntale. Kiyoka kyaha kisolo eki maani̱ ghaakiyo, ntebe yakiyo ya bukama kandi na bu̱toki̱ bwamaani̱ bwakiyo.
2 A Fera que eu vi era semelhante a uma pantera: os pés como de urso, e as fauces como de leão. Deu-lhe o Dragão o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Ghumui haa mituwe ya kisolo eki, ghukaba ghuli na kibbodhe kyamaani̱ ekikugubha kwita kisolo eki, bhaatu kibbodhe eki kyakila; bantu bakani̱ye baa munsi baasweka kandi baakwamilila kisolo eki.
3 Uma das suas cabeças estava como que ferida de morte, mas essa ferida de morte fora curada. E todos, pasmados de admiração, seguiram a Fera
4 Bantu baalami̱ya kiyoka eki, nanga kiyoka eki kikaha bu̱toki̱ bwakiyo kisolo eki. Kandi baalami̱ya na kisolo eki mbaghila bati, “Ni ani̱ engaane na kisolo eki kandi ni ani̱ akugubha kukilwani̱i̱si̱ya?”
4 e prostraram-se diante do Dragão, porque dera seu prestígio à Fera, e prostraram-se igualmente diante da Fera, dizendo: Quem é semelhante à Fera e quem poderá lutar com ela?
5 Kisolo eki kyaheebuwa kanu̱wa kaa ku̱bu̱gha bighambo byakuswekani̱ya na bya kwambula Luhanga kandi baaki̱si̱i̱mi̱lani̱ya ku̱koleesi̱ya bu̱toki̱ bwakiyo kumala meeli̱ maku̱mi̱ anaa na abili.
5 Foi-lhe dada a faculdade de proferir arrogâncias e blasfêmias, e foi-lhe dado o poder de agir por quarenta e dois meses.
6 Kisolo eki kyasami̱ya kanu̱wa kaakiyo ku̱bu̱gha bighambo bya kwambula Luhanga, kyambula li̱i̱na liye, na ki̱i̱kalo eki akuukalaghamu kandi na abakuukalagha mu eghulu.
6 Abriu, pois, a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar o seu nome, o seu tabernáculo e os habitantes do céu.
7 Baaki̱si̱i̱mi̱lani̱ya kulwani̱i̱si̱ya bantu baa Luhanga kandi kubasi̱ngu̱la. Kandi kyaheebuwa bu̱toki̱ kulema ntu̱la syona, bantu boona, mi̱bu̱ghe yoona, na mahanga ghoona.
7 Foi-lhe dado, também, fazer guerra aos santos e vencê-los. Recebeu autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação,
8 Kandi bantu boona abakuukalagha munsi balilami̱ya kisolo eki. Aba niibo aba mali̱i̱na ghaabo ku̱lu̱gha haa kuhanguwa kwa nsi ghatahandi̱i̱ku̱u̱we mu kitabo kya bwomi̱i̱li̱ kya Kyana kya Ntaama oghu baati̱ye.
8 e hão de adorá-la todos os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos desde a origem do mundo no livro da vida do Cordeiro imolado.
9 Oghu ali na matui ghaa ku̱u̱ghu̱wa, aaghu̱we:
9 Quem tiver ouvidos, ouça!
10 Oghu bakukwata, oleke akwatuwe;
10 Quem procura prender será preso. Quem matar pela espada, pela espada deve ser morto. Esta é a ocasião para a constância e a confiança dos santos!
11 Niibuwo naaboone kisolo kinji nkyadhuuka mu etaka. Kikaba kili na mahembe abili nga kyana kya ntaama bhaatu kyabu̱ghagha nga kiyoka.
11 Vi, então, outra Fera subir da terra. Tinha dois chifres como um cordeiro, mas falava como um dragão.
12 Kyakoleesi̱ya bu̱toki̱ bwona nga bwa kisolo kyʼoku̱du̱bha kandi kyʼoku̱du̱bha kinakiloleleeye. Kyahambi̱li̱ja bantu bakani̱ye abali munsi kulami̱ya kisolo kyʼoku̱du̱bha ekyaki̱li̱ye kibbodhe ekyabbalagha kukiita.
12 Ela exercia todo o poder da primeira Fera, sob a vigilância desta, e fez com que a terra e os seus habitantes adorassem a primeira Fera {cuja ferida de morte havia sido curada}.
13 Kyakola byakuswekani̱ya, kyalaghila mulilo ku̱lu̱gha mu eghulu kwisa munsi bantu banaloli̱ye.
13 Realizou grandes prodígios, de modo que até fez descer fogo do céu sobre a terra, à vista dos homens.
14 Kisolo eki kyakola byakuswekani̱ya mu maaso ghaa kisolo kyʼoku̱du̱bha kandi byahabi̱i̱si̱ya bantu bakani̱ye baa munsi. Kyalaghila bantu kukola kisasani̱ ki̱su̱si̱ye kisolo baahutaahi̱ye na kihiyo, bhaatu kyakila.
14 Seduziu os habitantes da terra com os prodígios que lhe era dado fazer sob a vigilância da Fera, persuadindo-os a fazer uma imagem da Fera que sobrevivera ao golpe da espada.
15 Kisolo eki baaki̱si̱i̱mi̱lani̱ya kuhuuha lwoha mu kisasani̱ kya kisolo kyʼoku̱du̱bha kyakoli̱ye eki, niikuwo kigubhe ku̱bu̱gha. Baaki̱si̱i̱mi̱lani̱ya kwita abakubhenga kulami̱ya kisasani̱ kya kisolo eki.
15 Foi-lhe dado, também, comunicar espírito à imagem da Fera, de modo que essa imagem se pusesse a falar e fizesse com que fosse morto todo aquele que não se prostrasse diante dela.
16 Kyahambi̱li̱ja, bato na bakulu, baguudha na banaku, basyana na abali na bughabe, kubatʼo kabonelo kaa kisolo eki haa mikono yabo yabuliyo kedha haa bhu̱u̱su̱ syabo.
16 Conseguiu que todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, tivessem um sinal na mão direita e na fronte,
17 Kandi atabʼo muntu nʼomui oghu baku̱si̱i̱mi̱lani̱ya kughula kedha ku̱ghu̱li̱ya kintu kyona atali na kabonelo kaa kisolo eki. Kabonelo aka kakaba kali kuhandiikʼo li̱i̱na kedha namba sya kwoleka li̱i̱na lyakiyo.
17 e que ninguém pudesse comprar ou vender, se não fosse marcado com o nome da Fera, ou o número do seu nome.
18 Muntu aalaghiluwagha kuba eetegheleei̱ye bhyani kukenga makulu ghaa namba ya kisolo eki, nanga ni namba ekumani̱i̱si̱ya li̱i̱na lya muntu, namba eghi ni 666.
18 Eis aqui a sabedoria! Quem tiver inteligência, calcule o número da Fera, porque é número de um homem, e esse número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.