Jonas 2

Awal n Messineɣ s Tamahaq (THV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yesséwey-in Amaɣlol ǎsolmi mǎqqeren, yelmeẓ Yunan, yeqqim Yunan dɣ tesa n ǎsolmi keraḍ ihilan d keraḍ iheḍan.
1 Então Jonas orou ao SENHOR, seu Deus, do ventre do peixe;
2 Dɣ tesa n ǎsolmi, yeqqim Yunan itimuhud fol Amaɣlol, Messineɣ ennét, yenna :
2 E disse: clamei ao SENHOR na minha aflição, e ele me ouviu; do ventre do inferno clamei, e tu ouviste a minha voz.
3 « Dɣ mihi, eɣréɣ Amaɣlol, Yǎjeweb ahi ;
3 Pois tu me lançaste no profundo, no meio dos mares, e as correntes das águas me cercaram; todas as tuas vagas e as tuas ondas passaram sobre mim.
4 Tenḍew-d ahi dɣ édér n ǧeréw,
4 E eu disse: estou lançado de diante dos teus olhos; todavia tornarei a ver o teu santo templo.
5 Nk ǧannéɣ dɣ imanin :
5 As águas me cercaram até a alma; o abismo me rodeou, e as ervas daninhas estavam enroladas na minha cabeça.
6 Aman éweḍen ahi ar tǎkorseyt,
6 Eu desci até os fundamentos dos montes; a terra, com seus ferrolhos, estava sobre mim para sempre; mas tu fizeste subir a minha vida da decomposição, ó SENHOR meu Deus.
7 Ereseɣ ar ikéwen n tidreɣén,
7 Quando minha alma desfalecia em mim, lembrei-me do SENHOR; e minha oração entrou a ti, no teu santo templo.
8 Awad edhašen imanin dɣ ammasin,
8 Os que observam as falsas vaidades desprezam a sua misericórdia.
9 Wi elkemnén i elṣnam wrn elé tenfa, wr ilkém éd ennejjin.
9 Mas eu sacrificarei a ti com a voz do agradecimento; eu pagarei o que votei. A salvação é do SENHOR.
10 Nk, éd hak eǧeɣ tikutawén, timmuyuɣ ǎsiɣeréɣ,
10 E o SENHOR falou ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra seca.
11 Dédih yesséwel Amaɣlol i ǎsolmi, yoq-d Yunan fol ǎmǎḍal.
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.