Gênesis 36

Awal n Messineɣ s Tamahaq (THV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Awah iheyawen n Esayu wa yǎmosen Edom.
1 Este é o relato dos descendentes de Esaú (também chamado Edom).
2 Yéwey Esayu téḍéḍén n Kenƹan : Ada welt Elon wan Ḥethit, Oholibama welt Ana, welt Sibɣon wan Hiwit,
2 Esaú se casou com duas moças de Canaã: Ada, filha de Elom, o hitita, e Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu.
3 d Basmat welt Ismaƹil, welt mas n Nebayoṭ.
3 Também se casou com sua prima Basemate, que era filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
4 Yekreh Esayu dɣ Ada, Elifaz d Basmat térew as Raƹuyil.
4 Ada deu à luz um filho chamado Elifaz. Basemate deu à luz um filho chamado Reuel.
5 Oholibama tekreh Yeƹuš, Yelam, Qoraḥ. Awén dg Esayu wi yekreh dɣ ǎkal n Kenƹan.
5 Oolibama deu à luz filhos chamados Jeús, Jalão e Corá. Todos esses filhos nasceram a Esaú na terra de Canaã.
6 Yéwey Esayu téḍéḍén ennét, meddans d eššéš, d ǎddunet win tǎɣǎhamt ennét, éheré ennét d awa yezzenha imda dɣ ǎkal n Kenƹan, ezzar yekka ǎkal yoǧǧeǧen ǎkal wa yezzeɣ eŋŋas Yaƹqub.
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e filhas e todos os de sua casa, além de seus rebanhos e o gado, toda a riqueza que havia adquirido na terra de Canaã, e se mudou para longe de seu irmão, Jacó.
7 Tela nsn ti mǎqqeret, wr eddobén éd ezzeɣen édeg iyyen, ǎkal wa dɣ ezzaɣen wr yeddobet éd yekf akesa i éheré nsn édét imaqqeren.
7 Seus rebanhos e bens eram tantos que a terra onde moravam não era suficiente para sustentá-los.
8 Yezzeɣ Esayu tidreɣén tin Seƹir : Esayu enta as Edom.
8 Portanto, Esaú (também chamado Edom) se estabeleceu na região montanhosa de Seir.
9 Awah iheyawen n Esayu, tis n kél Edom, dɣ tidreɣén tan Seƹir :
9 Este é o relato dos descendentes de Esaú, os edomitas, que viviam na região montanhosa de Seir.
10 Nɣwih ismawen n dg Esayu : Elifaz ag Ada, hennis n Esayu d Raƹuyil ag Basmat, hennis n Esayu.
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 Dg Elifaz entenéḍ Téman, Omar, Sefo, Jaƹtam d Qenaz.
11 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 Elifaz ag Esayu yekreh éy iyyen dɣ Timna tǎmǎt iyyet heḍet, yekreh ds éy, isem ennét Amalék. Awén iheyawen win Ada, hennis n Esayu.
12 Timna, concubina de Elifaz, filho de Esaú, deu à luz um filho chamado Amaleque. Esses são os descendentes de Ada, mulher de Esaú.
13 Nɣwih dg Raƹuyil : Nahat, Zera, Šamma d Mizza. Awén iheyawen win Basmat, hennis n Esayu.
13 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá. Esses são os descendentes de Basemate, mulher de Esaú.
14 Nɣwih dg Oholibama, welt Ana welt Sibɣon, hennis n Esayu, térew as Yeƹuš, Yelam d Qoraḥ.
14 Esaú também teve filhos com Oolibama, filha de Aná, neta de Zibeão. Seus nomes eram: Jeús, Jalão e Corá.
15 Nɣwih imɣaren n dg Esayu : Dg Elifaz, wa yezzaren dɣ dg Esayu : amɣar Téman, amɣar Omar, amɣar Sefo, amɣar Qenaz,
15 Estes são os descendentes de Esaú que se tornaram chefes de vários clãs: Os descendentes de Elifaz, filho mais velho de Esaú, se tornaram chefes dos clãs de Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 amɣar Qora, amɣar Jaƹtam, amɣar Amalék. Awén imɣaren win Elifaz dɣ ǎkal n Edom, awén iheyawen win Ada.
16 Corá, Gaetã e Amaleque. Esses são os chefes de clãs descendentes de Elifaz na terra de Edom. Todos eles foram descendentes de Ada, mulher de Esaú.
17 Nɣwih dg Raƹuyil, ag Esayu : amɣar Nahat, amɣar Zera, amɣar Šamma, amɣar Mizza. Awén imɣaren n Raƹuyil dɣ ǎkal n Edom ; awén iheyawen win Basmat, hennis n Esayu.
17 Os descendentes de Reuel, filho de Esaú, se tornaram chefes dos clãs de Naate, Zaerá, Samá e Mizá. Esses são os chefes dos clãs descendentes de Reuel na terra de Edom. Todos eles foram descendentes de Basemate, mulher de Esaú.
18 Nɣwih dg Oholibama, hennis n Esayu : amɣar Yeƹuš, amɣar Yelam, amɣar Qoraḥ. Awén imɣaren n Oholibama, welt Ana, hennis n Esayu.
18 Os descendentes de Esaú e sua mulher Oolibama se tornaram os chefes dos clãs de Jeús, Jalão e Corá. Esses são os chefes dos clãs descendentes de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.
19 Wiɣ entenéḍ dg Esayu, awén imɣaren nsn. Esayu enta as Edom.
19 Esses são os clãs que descenderam de Esaú (também chamado de Edom), cada um identificado pelo nome de seu chefe.
20 Nɣwih dg Seƹir wan Horit, ǎmezzaɣ n ǎkal : Lotan, Šobal, Sibƹon, Ana,
20 Estes são os nomes das tribos que descenderam de Seir, o horeu, que habitavam na terra de Edom: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 Dišon, Eser d Dišan. Awén imɣaren n Horiten, dg Seƹir dɣ ǎkal n Edom.
21 Disom, Ézer e Disã. Estes são os chefes dos clãs horeus, descendentes de Seir, que habitavam na terra de Edom.
22 Dg Lotan ǎmosen Hori d Hemam, welt mas n Lotan enta as Timna.
22 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
23 Nɣwih dg Šobal : Alwan, Manaḥat, Eybal, Šefo d Onam.
23 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Nɣwih dg Sibƹon : Ayya d Ana. Ana a yosen téṭ n aman wi ekkusnén dɣ ténéré, awad yeḍan ihéḍan win tis Sibƹon.
24 Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná. (Foi este Aná que descobriu as fontes de águas quentes no deserto enquanto levava os jumentos de seu pai para pastar.)
25 Nɣwih dg Ana : Dišon d Oholibama welt Ana.
25 Os descendentes de Aná foram: seu filho Disom e sua filha Oolibama.
26 Nɣwih dg Dišan : Hemdan, Ešban, Yitran d Keran.
26 Os descendentes de Disom foram: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Nɣwih dg Eser : Bilhan, Zaƹwan, Aqan.
27 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Nɣwih dg Dišan : Uṣ d Aran.
28 Os descendentes de Disã foram Uz e Arã.
29 Nɣwih imɣaren n Horiten : amɣar Lotan, amɣar Šobal, amɣar Sibƹon, amɣar Ana,
29 Estes, portanto, foram os chefes dos clãs horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
30 amɣar Dišon, amɣar Eser, amɣar Dišan. Awén imɣaren n Horiten ak iyyen d tawsit ennét dɣ ǎkal n Seƹir.
30 Disom, Ézer e Disã. Os clãs horeus são identificados pelo nome de seus chefes, que habitavam na terra de Seir.
31 Nɣwih imenokalen wi emnakelnén dɣ ǎkal n Edom arweh wr ekréhen Israyiliten imenokalen :
31 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei:
32 Béla ag Beƹor, yemnakel fol Edom, isem n aɣrem ennét Dinhaba.
32 Belá, filho de Beor, reinou em Edom, na cidade de Dinabá.
33 Yemmut Béla, yelkem as Yobab ag Zera wan Boṣra.
33 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
34 Yemmut Yobab, yelkem as Hušam wan ǎkal wan Temaniten.
34 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
35 Yemmut Hušam, yelkem as Hadad ag Bedad. Yewet Madian dɣ ǎkal wan Mowab, isem n aɣrem ennét Awit.
35 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
36 Yemmut Hadad, yelkem as Semla wan Masreqa.
36 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
37 Yemmut Semla, yelkem as Šaul wan Rehobot ɣor ǎɣǎher.
37 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
38 Yemmut Šaul, yelkem as Baƹl-Hanan ag Akbor.
38 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
39 Yemmut Baƹl-Hanan ag Akbor, yelkem as Hadar ; isem n aɣrem ennét Faƹu. Isem n hennis Mehetabeel welt Matred welt Me-Zahab.
39 Quando Baal-Hanã, filho de Acbor, morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
40 Nɣwih ismawen n imɣaren n Esayu, ak iyyen d tawsit ennét d ǎkal ennét : amɣar Timna, amɣar Alwa, amɣar Yatét,
40 Estes são os nomes dos chefes dos clãs descendentes de Esaú, que habitavam nos lugares que têm seus nomes: Timna, Alvá, Jetete,
41 amɣar Oholibama, amɣar Ela, amɣar Finon,
41 Oolibama, Elá, Pinom,
42 amɣar Qenaz, amɣar Téman, amɣar Mibṣar,
42 Quenaz, Temã, Mibzar,
43 amɣar Magdiel, amɣar Iram. Awén imɣaren n Edom ak iyyen d awad yezzeɣ dɣ ǎkal wa dɣ iǧa tela.
43 Magdiel e Irã. Esses são os chefes dos clãs de Edom, relacionados de acordo com seus assentamentos na terra que ocupavam. Todos eles foram descendentes de Esaú, antepassado dos edomitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.