Gênesis 15
Awal n Messineɣ s Tamahaq (THV) vs NVI
1 Ḍeffer awén, yemun-d awal n Amaɣlol i Abram, iganna as : « Wr teksoḍed Abram ! Ǎmihahéɣ dk, nk ǎmoseɣ ǎmastan ennek, elkera ennek imaqqeren hullan. »
1 Depois dessas coisas o Senhor falou a Abrão numa visão: "Não tenha medo, Abrão! Eu sou o seu escudo; grande será a sua recompensa! "
2 Yenna Abram : « Ma hi éd tekfed Émeli Amaɣlol ? Egléɣ wr eléɣ arraw. Was éd eyyeɣ telahin enta Elyezer wan Damašqa. »
2 Mas Abrão perguntou: "Ó Soberano Senhor, que me darás, se continuo sem filhos e o herdeiro do que possuo é Eliézer de Damasco? "
3 Yesséta daɣ : « Nk, wr hi tekféd arraw wa hé yekrehen telahin, enta wa yewen dɣ ihenanin. »
3 E acrescentou: "Tu não me deste filho algum! Um servo da minha casa será o meu herdeiro! "
4 Adih Amaɣlol yenna has : « Kela, weggéɣ enta a hé yekrehen tǎkasit ennek, wa hé yekkussin, enta wa hé tarwed. »
4 Então o Senhor deu-lhe a seguinte resposta: "Seu herdeiro não será esse. Um filho gerado por você mesmo será o seu herdeiro".
5 Yessegmeḍt éhen ennét ezzar yenna has : « Ekid aǧenna ezzar séḍen itran kud teddobét. » Ezzar yesseta daɣ : « Hund entenéḍ iheyawen ennek éd umasin eggeten. »
5 Levando-o para fora da tenda, disse-lhe: "Olhe para o céu e conte as estrelas, se é que pode contá-las". E prosseguiu: "Assim será a sua descendência".
6 Yesfella Abram fol Amaɣlol. Fol awéndɣ as ast yesséḍen dɣ elhaq.
6 Abrão creu no Senhor, e isso lhe foi creditado como justiça.
7 Yenna has : « Ǎmoseɣ Amaɣlol, nk a key d issegmeḍen Ur dɣ Kaldé baš éd key ekfeɣ ǎkal waɣ théd baš éd yumas innek. »
7 Disse-lhe ainda: "Eu sou o Senhor, que o tirei de Ur dos caldeus para dar-lhe esta terra como herança".
8 Yessesten Abram : « Émeli Amaɣlol menék awa hé eǧeɣ éd elmedeɣ as édt ekreheɣ ? »
8 Perguntou-lhe Abrão: "Ó Soberano Senhor, como posso saber que tomarei posse dela? "
9 Yenna has Yaḷḷah : « Awi ahid tésut n keraḍ iwetyan, téɣsé d ékrer elanén keraḍ iwetyan, tǎgerregert d tǎdebért meḍriyet. »
9 Respondeu-lhe o Senhor: "Traga-me uma novilha, uma cabra e um carneiro, todos com três anos de vida, e também uma rolinha e um pombinho".
10 Yéwey as in Abram ǎxxuten wih. Yezmezzey-tn dɣ ǧéréǧéré sl igḍaḍ, yeznehel ak aɣil d ămidi ennét.
10 Abrão trouxe todos esses animais, cortou-os ao meio e colocou cada metade em frente à outra; as aves, porém, ele não cortou.
11 Osen-in iẓẓaẓen éd ekšin timeɣsay beššan Abram yesteɣ tn.
11 Nisso, aves de rapina começaram a descer sobre os cadáveres, mas Abrão as enxotava.
12 As toḍa tǎfuk, yeṭṭes Abram s éḍes yeẓẓayen, yermeɣ dɣ tihay, tosé hid tǎremméq.
12 Ao pôr-do-sol, Abrão foi tomado de sono profundo, e eis que vieram sobre ele trevas densas e apavorantes.
13 Yenna has Amaɣlol : « Selleken as iheyawen ennek éd ezzeɣen dɣ ǎkal n elɣurba, éd ds umasen éklan, wr éd ds eynin ar toẓẓért ad akyin ekkoẓet temaḍ n ǎwetay.
13 Então o Senhor lhe disse: "Saiba que os seus descendentes serão estrangeiros numa terra que não lhes pertencerá, onde também serão escravizados e oprimidos por quatrocentos anos.
14 Beššan ellametén tih dsn éd eknin éklan, tidih éd tnt eḥasbeɣ, ḍeffer adih eddobén éd eglin éwayen tela teǧǧét.
14 Mas eu castigarei a nação a quem servirão como escravos e, depois de tudo, sairão com muitos bens.
15 Key éd temmeted dɣ esselamet ezzar éd tenbeled as tessokeyed tewehré tǎhoseyet.
15 Você, porém, irá em paz a seus antepassados e será sepultado em boa velhice.
16 Wr-d éd yeqqel déɣ ar iheyawen ennek win ennubet tan ekkoẓet édét Amoriten wr eɣréden erk iǧiten baš éd tn esteɣeɣ. »
16 Na quarta geração, os seus descendentes voltarão para cá, porque a maldade dos amorreus ainda não atingiu a medida completa".
17 As toḍa tǎfuk, emelnet tihay mǎqqornén ; adih temelt témsé, témsé taɣ d ehu ennét takeyen ǧér ǎxxuten wi emmezzeynén.
17 Depois que o sol se pôs e veio a escuridão, eis que um fogareiro esfumaçante, com uma tocha acesa, passou por entre os pedaços dos animais.
18 Ahel héndɣ yeǧa Amaɣlol téséq ǧérés d Abram. Yenna has : « Éd ekfeɣ ǎkal waɣ i iheyawen ennek, yekkan mn ǎɣǎher wan Maṣar ar ǎɣǎher wa mǎqqeren n Elferat,
18 Naquele dia o Senhor fez a seguinte aliança com Abrão: "Aos seus descendentes dei esta terra, desde o ribeiro do Egito até o grande rio, o Eufrates:
19 ǎkal wan Qeniten d Qeniziten d Qadmoniten
19 a terra dos queneus, dos quenezeus, dos cadmoneus,
20 d Ḥethiten d Feriziten d Refayiten
20 dos hititas, dos ferezeus, dos refains,
21 d Amoriten d Kenƹaniten d Girgašiten d Yabusiten. »
21 dos amorreus, dos cananeus, dos girgaseus e dos jebuseus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.