Gênesis 15
Awal n Messineɣ s Tamahaq (THV) vs NTLH
1 Ḍeffer awén, yemun-d awal n Amaɣlol i Abram, iganna as : « Wr teksoḍed Abram ! Ǎmihahéɣ dk, nk ǎmoseɣ ǎmastan ennek, elkera ennek imaqqeren hullan. »
1 Depois disso Abrão teve uma visão, e nela o Senhor lhe disse: — Abrão, não tenha medo. Eu o protegerei de todo perigo e lhe darei uma grande recompensa.
2 Yenna Abram : « Ma hi éd tekfed Émeli Amaɣlol ? Egléɣ wr eléɣ arraw. Was éd eyyeɣ telahin enta Elyezer wan Damašqa. »
2 Abrão respondeu: — Ó
3 Yesséta daɣ : « Nk, wr hi tekféd arraw wa hé yekrehen telahin, enta wa yewen dɣ ihenanin. »
3 Tu não me deste filhos, e por isso um dos meus empregados, nascido na minha casa, será o meu herdeiro.
4 Adih Amaɣlol yenna has : « Kela, weggéɣ enta a hé yekrehen tǎkasit ennek, wa hé yekkussin, enta wa hé tarwed. »
4 Então o Senhor falou de novo e disse: — O seu próprio filho será o seu herdeiro, e não o seu empregado Eliézer.
5 Yessegmeḍt éhen ennét ezzar yenna has : « Ekid aǧenna ezzar séḍen itran kud teddobét. » Ezzar yesseta daɣ : « Hund entenéḍ iheyawen ennek éd umasin eggeten. »
5 Aí o Senhor levou Abrão para fora e disse: — Olhe para o céu e conte as estrelas se puder. Pois bem! Será esse o número dos seus descendentes.
6 Yesfella Abram fol Amaɣlol. Fol awéndɣ as ast yesséḍen dɣ elhaq.
6 Abrão creu em Deus, o Senhor , e por isso o Senhor o aceitou.
7 Yenna has : « Ǎmoseɣ Amaɣlol, nk a key d issegmeḍen Ur dɣ Kaldé baš éd key ekfeɣ ǎkal waɣ théd baš éd yumas innek. »
7 O Senhor disse também: — Eu sou Deus, o
8 Yessesten Abram : « Émeli Amaɣlol menék awa hé eǧeɣ éd elmedeɣ as édt ekreheɣ ? »
8 — Ó Senhor , meu Deus! — disse Abrão. — Como posso ter certeza de que esta terra será minha?
9 Yenna has Yaḷḷah : « Awi ahid tésut n keraḍ iwetyan, téɣsé d ékrer elanén keraḍ iwetyan, tǎgerregert d tǎdebért meḍriyet. »
9 O Senhor respondeu: — Traga para mim uma vaca, uma cabra e uma ovelha, todas de três anos, e também uma rolinha e um pombo.
10 Yéwey as in Abram ǎxxuten wih. Yezmezzey-tn dɣ ǧéréǧéré sl igḍaḍ, yeznehel ak aɣil d ămidi ennét.
10 Abrão levou esses animais para o Senhor , cortou-os pelo meio e colocou as metades uma em frente à outra, em duas fileiras; porém as aves ele não cortou.
11 Osen-in iẓẓaẓen éd ekšin timeɣsay beššan Abram yesteɣ tn.
11 Então os urubus começaram a descer sobre os animais mortos, mas Abrão os enxotava.
12 As toḍa tǎfuk, yeṭṭes Abram s éḍes yeẓẓayen, yermeɣ dɣ tihay, tosé hid tǎremméq.
12 Quando começou a anoitecer, Abrão caiu num sono profundo. De repente, ficou com medo, e o pavor tomou conta dele.
13 Yenna has Amaɣlol : « Selleken as iheyawen ennek éd ezzeɣen dɣ ǎkal n elɣurba, éd ds umasen éklan, wr éd ds eynin ar toẓẓért ad akyin ekkoẓet temaḍ n ǎwetay.
13 Então o Senhor disse: — Fique sabendo, com certeza, que os seus descendentes viverão num país estrangeiro; ali serão escravos e serão maltratados durante quatrocentos anos.
14 Beššan ellametén tih dsn éd eknin éklan, tidih éd tnt eḥasbeɣ, ḍeffer adih eddobén éd eglin éwayen tela teǧǧét.
14 Mas eu castigarei a nação que os escravizar. E os seus descendentes, Abrão, sairão livres, levando muitas riquezas.
15 Key éd temmeted dɣ esselamet ezzar éd tenbeled as tessokeyed tewehré tǎhoseyet.
15 Você terá uma velhice abençoada, morrerá em paz, será sepultado e irá se reunir com os seus antepassados no mundo dos mortos .
16 Wr-d éd yeqqel déɣ ar iheyawen ennek win ennubet tan ekkoẓet édét Amoriten wr eɣréden erk iǧiten baš éd tn esteɣeɣ. »
16 Depois de quatro gerações , os seus descendentes voltarão para cá; pois eu não expulsarei os amorreus até que eles se tornem tão maus, que mereçam ser castigados.
17 As toḍa tǎfuk, emelnet tihay mǎqqornén ; adih temelt témsé, témsé taɣ d ehu ennét takeyen ǧér ǎxxuten wi emmezzeynén.
17 A noite caiu, e veio a escuridão. De repente, apareceu um braseiro, que soltava fumaça, e uma tocha de fogo. E o braseiro e a tocha passaram pelo meio dos animais partidos.
18 Ahel héndɣ yeǧa Amaɣlol téséq ǧérés d Abram. Yenna has : « Éd ekfeɣ ǎkal waɣ i iheyawen ennek, yekkan mn ǎɣǎher wan Maṣar ar ǎɣǎher wa mǎqqeren n Elferat,
18 Nessa mesma ocasião o Senhor Deus fez uma aliança com Abrão. Ele disse: — Prometo dar aos seus descendentes esta terra, desde a fronteira com o Egito até o rio Eufrates,
19 ǎkal wan Qeniten d Qeniziten d Qadmoniten
19 incluindo as terras dos queneus, dos quenezeus, dos cadmoneus,
20 d Ḥethiten d Feriziten d Refayiten
20 dos heteus, dos perizeus, dos refains ,
21 d Amoriten d Kenƹaniten d Girgašiten d Yabusiten. »
21 dos amorreus, dos cananeus, dos girgaseus e dos jebuseus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.