Hebreus 1

thr (THR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 पुराने समय मैं परमेस्वर पुरखन से निरे दाँव और अलग-अलग तरीकन से भविस्यवक्तन के जरिया बात करी,
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 पर आखरी दिनन मैं बौ हमसे लौड़ा के जरिया बात करी है, जोकै परमेस्वर सबै चीजन को वारिस होन के ताहीं चुनी है। और बौ सब चीजन को वारिस ठहराई, बहे के जरिया बौ पूरो युग भी बनाई।
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 बौ परमेस्वर की महिमा को उजियारो और बाके तत्व की छाप है, और सब चीजन कै अपनी सामर्थ्य के बचन से सम्भालथै: बौ पापन कै धोएकै महान परमेस्वर के दहने जाए बैठो।
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 लौड़ा कै स्वर्गदूतन से उतनोई महान ठहराओ गौ, जितनो बौ उनसे बड़े पद को वारिस हुईकै महान नाओं पाई।
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 काहैकि स्वर्गदूतन मैं से परमेस्वर कब कोई से कही,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 और जब परमेस्वर पहलोठे कै दुनिया मैं लाथै, तौ कहथै,
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 और स्वर्गदूतन के बारे मैं परमेस्वर जौ कहथै,
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 लेकिन लौड़ा के बारे मैं परमेस्वर कहथै,
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 तू धार्मिकता से प्रेम और अधर्म से बैर रखो;
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 और जौ कि,
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 बे तौ खतम हुई जामंगे;
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 और तू उनकै चद्दर के हानी लपेटैगो,
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 परमेस्वर अपने स्वर्गदूतन मैं से कोई से कहु भी कही होबै,
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 का बे सब परमेस्वर की सेवा करन बारे स्वर्गदूत की आत्मा नाय हैं; जो उद्धार पानबारे की सेवकाई करन के ताहीं पनारे जाथैं?
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.