Hebreus 1

thr (THR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 पुराने समय मैं परमेस्वर पुरखन से निरे दाँव और अलग-अलग तरीकन से भविस्यवक्तन के जरिया बात करी,
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos nestes últimos dias pelo Filho,
2 पर आखरी दिनन मैं बौ हमसे लौड़ा के जरिया बात करी है, जोकै परमेस्वर सबै चीजन को वारिस होन के ताहीं चुनी है। और बौ सब चीजन को वारिस ठहराई, बहे के जरिया बौ पूरो युग भी बनाई।
2 A quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 बौ परमेस्वर की महिमा को उजियारो और बाके तत्व की छाप है, और सब चीजन कै अपनी सामर्थ्य के बचन से सम्भालथै: बौ पापन कै धोएकै महान परमेस्वर के दहने जाए बैठो।
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da majestade nas alturas;
4 लौड़ा कै स्वर्गदूतन से उतनोई महान ठहराओ गौ, जितनो बौ उनसे बड़े पद को वारिस हुईकै महान नाओं पाई।
4 Feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 काहैकि स्वर्गदूतन मैं से परमेस्वर कब कोई से कही,
5 Porque, a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, Hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, E ele me será por Filho?
6 और जब परमेस्वर पहलोठे कै दुनिया मैं लाथै, तौ कहथै,
6 E outra vez, quando introduz no mundo o primogênito, diz:E todos os anjos de Deus o adorem.
7 और स्वर्गदूतन के बारे मैं परमेस्वर जौ कहथै,
7 E, quanto aos anjos, diz: Faz dos seus anjos espíritos, E de seus ministros labareda de fogo.
8 लेकिन लौड़ा के बारे मैं परमेस्वर कहथै,
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos; Cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 तू धार्मिकता से प्रेम और अधर्म से बैर रखो;
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiuCom óleo de alegria mais do que a teus companheiros.
10 और जौ कि,
10 E: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, E os céus são obra de tuas mãos.
11 बे तौ खतम हुई जामंगे;
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; E todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 और तू उनकै चद्दर के हानी लपेटैगो,
12 E como um manto os enrolarás, e serão mudados. Mas tu és o mesmo, E os teus anos não acabarão.
13 परमेस्वर अपने स्वर्गदूतन मैं से कोई से कहु भी कही होबै,
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, Até que ponha a teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 का बे सब परमेस्वर की सेवा करन बारे स्वर्गदूत की आत्मा नाय हैं; जो उद्धार पानबारे की सेवकाई करन के ताहीं पनारे जाथैं?
14 Não são porventura todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.