Apocalipse 18
thr (THR) vs MNT
1 जाके बाद मैं एक और स्वर्गदूत कै स्वर्ग से उतरत भइ देखो। जोकै बड़ो अधिकार मिलो रहै, और बाके तेज से पूरी पृथ्वी चमक उठी।
1 Iti ufunamaim tounamatar tabo marane tit re’er aitin, roubabaruwen ana fair iwan auman naatu i ana bonamanamarinamaim tafaram tutufin etei marakaw.
2 बौ बड़ा जोड़ से चिल्लाई: “बौ गिर गौ है! महान बेबीलोन गिर गौ है! अब बौ भूत और हर एक प्रेत आत्मा को अड्डा, और सब तराहनी के असुद्ध पक्छिन और जानवरन को अड्डा हुई गौ है।
2 Fanan aumetawat na’in iwow eo,
3 काहैकि देस की सब जाति बाको दाखमधु पी लईं हैं, जो बाके व्यभिचार अभिलासा की सामर्थी दाखमधु है। पृथ्वी के तमान राजा बाके संग व्यभिचार करीं, और दुनिया के ब्यापारी बाके बेसब्र अभिलासा से सेठ हुईगै।”
3 — ausente —
4 फिर मैं स्वर्ग से एक और अबाज सुनो, जो कहेत रहै,
4 Iban maiye maramaim fanan tabo anowar eo,
5 बाके पाप स्वर्ग के हानी ऊँचे ढेर हुईगै हैं,
5 Ana kakafin yai tutu yen inan mar ana fofonin bai,
6 बाके संग बैसोई व्यवहार करौ जैसो बौ तुमरे संग करी;
6 — ausente —
7 जितनी बौ अपनी बड़ाँईं करी और सुख-विलास करी
7 — ausente —
8 जौ बजह से एकै दिन मैं बाके ऊपर आफत आए पड़ैगी,
8 — ausente —
9 और पृथ्वी के राजा जो बाके संग व्यभिचार, और सुख-विलास मैं सहभागी रहैं, जब बाके जलन को धुआँ देखंगे, तौ बाके ताहीं रोमंगे, और छाती पीटंगे।
9 Tafaram ana aiwob iyab i bairi hibiwa’an i boro babin ana guguw ana yasisir wanawanan hinarun bairi hinafaram, naatu babin na’a’arah ana sow hina’itin boro hinarerey, naatu hinabotouw.
10 बे बड़ा दूर ठाड़े हैं, काहैकि बे बाके दुख मैं हिस्सा लेन से डराथैं। बे कहथैं, “कितनो भयानक है! कितनो भयानक है! जौ महान और ताकतबर सहर बेबीलोन! एक घंटा मैं तोकै न्याय मिलगौ है!”
10 Ef yok na’in hinabat, anayabin hibir asir ana bai’akir turin hinab naatu hinarerey hinao,
11 पृथ्वी के ब्यापारी बाके ताहीं रोमंगे और विलाप करंगे, काहैकि अब कोई उनको माल मोल ना लेगो;
11 Tafaram wanawanan ef remor tobonayah auman hirerey babin hibotouw, anayabin men yait ta boro hai sawar natobon maiyenamih.
12 कोई भी उनको सोनो, चाँदी, कीमती पथरा, और मोती नाय खरिदथै; उनके मलमल, बैंजनी लत्ता, रेस्मी और लाल रंग के लत्ता; सब तरहन की निराली कठिया और हथिया के दाँत और महंगी कठिया, काँसो, लोहो और संगमरमर से बनी सबै तरहन की चीजैं;
12 Men yait ta hai gold, silver naatu hai kabay mudid, debad, faifuw gewasih, faifuw namar faifuw dididirih, faifuw wouh, ai rebarebah ta ta, naatu sawar yumatah ta ta tonamaim hitaratar, ai hai baiyah gagamih, bronze, iron naatu marble.
13 और दालचीनी, मसाला, धूप, गन्धरस, लोबान, दाखमधु, तेल, चून, और गेंहूँ, जानवर और भेंड़, घोड़ा, रथ, दास, और हिंयाँ तक कि भीतरी इंसानी जिंदगी भी।
13 Naatu karabir, faur, fi’ufiu, myrrh, farankinsens, wine naatu fi’ufiu, rice, naatu sanabey, cow, sheep, horse, baibiyow ana wa, akir wairafih naatu orot babin hai yawas boro men yait ta natobon.
14 ब्यापारी बासे कहीं, “जित्ते अच्छे मन भान बारे फल तुम चाहथौ, बे गायब ही गई हैं, और तुमरी सम्पत्ति और चमक चली गई है, और तुम उनकै फिर कहु ना पागे!”
14 Ef remor tobonayah babin isan hio, “Sawar gaigiwasih etei o biyamaim hitotobon i boun sa hiwa’an, naatu a toto abuyoy etei earuwasair naatu boro men inatit’auren maiyenamih.”
15 जो ब्यापारी बौ सहर मैं ब्यापार करकै सेठ हुईगै रहैं, बे बड़ा दूर ठाड़ंगे, काहैकि बे बाके दुख मैं हिस्सा लेन से डराथैं। बे रोंगे और विलाप करंगे,
15 Ef remor tobonayah nati bar meraramaim hina totobuyoy wairafih himamatar boro ef yokaika hinabat hinanuw, anayabin men tekokok nati babin ana bai’akir turin hinab. Naatu boro hinarererey naatu babin hinabotouw.
16 और कहमंगे, “कित्तो भयानक है! महान सहर के ताहीं कित्तो भयानक! जो मलमल, बैंजनी, लाल रंग के लत्ता पहनत रहै, और खुदकै सोने के जेबर, कीमती पथरा और मोतियन से तोप लेत रहै!
16 Naatu hinarerey hinao,
17 और एक घंटा मैं बौ जे पूरी सम्पत्ति खोए दई! सब जहाजन के कप्तान और यात्री, नाविक और दूसरे सब जो समुंदर मैं अपनी जिंदगी जीत रहैं, बड़ा दूर ठाड़े रहैं!”
17 Wa ana ukwarih etei, wa tafan remorayah, wa tafan bowayah, sabuw afa iyabowat riy yanamaim hai ma gewas isan hibowabow ef yokaika hibat.
18 और जब बे आगी की लपटन से धुआँ देखीं, जो बाकै भसम करत रहै, तौ बे चिल्लाए उठे: “जौ महान सहर के हानी कोई दुसरो सहर कहु नाय भौ!”
18 Naatu wairaf nati bar merar tarasum ana sow metan yey hi’i’itin ana maramaim fanah sib hirerey hio, “Men kafa’imo bar merar ta iti merar gagamin na’atube’emih.”
19 बे अपनी मुड़ियन मैं धूदर डारीं, और रोत भइ और विलाप करत भइ कहीं, “कित्तो भयानक है! महान सहर के ताहीं कित्तो भयानक! जौ बड़ो सहर जोकी सम्पत्ति के जरिये समुंदर के सब जहाज बारे सेठ हुईगै रहैं, एक घंटा मैं बौ सब कछु खोए दई!”
19 Fofob hibow aribuh yan hisusuwa’en, hirerey hibotoutuw hio,
20 हे स्वर्ग, बाके बिनास के बजह से खुस हो! हे परमेस्वर के पवित्र लोगौ और प्रेरितौ और भविस्यवक्ता भी खुस रहबौ! काहैकि जो कछु बौ तुमरे संग करी बाके ताहीं परमेस्वर बाको न्याय करी है!
20 — ausente —
21 फिर एक सक्तिसाली स्वर्गदूत चक्की के पाट के आकार को एक पथरा उठाएकै समुंदर मैं फेंक दई, और कही, “बड़े सहर बेबीलोन कै ऐसिये गिराओ जागो और बौ फिर कहु दिखाई ना देगो।
21 Imaibo tounamatar fairin ofere kabay infoforen ana aumor tomarin bai isaroun erenidun riy yan re naatu eo,
22 वीड़ाँ बजान बारे, गायक, बुसली बजान बारे, और तुरहई फूँकन बारेन को गीत, फिर तेरे मैं कहु न सुनाई देगो! कोई भी ब्यापार मैं कोई भी काम करन बारो तेरे मैं कहु ना मिलैगो; और चक्की के हिस्सा की अबाज फिर सुनाई न देगी!
22 — ausente —
23 फिर कभी तुम मैं दिया की जोती न दिखाई देगी; फिर तेरे मैं दुल्हा और दुल्हेन की अबाज ना सुनाई देगी। तेरे सौदागर पूरे दुनिया मैं सबसे सक्तिसाली रहैं, और तैं अपने झूठे जादू से देस के सब लोगन कै धोका दौ!”
23 — ausente —
24 बेबीलोन कै सजा दौ गौ काहैकि बौ सहर मैं भविस्यवक्ता और परमेस्वर के पवित्र लोगन को खून पाओ गौ रहै; हाँ, बे सबन को खून जो पृथ्वी मैं मर गै हैं।
24 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.