1 Timóteo 5
thr (THR) vs BKJ
1 कोई बड़े-बूढ़े कै मत झुका; बाकै अपनो दऊवा समझकै समझायदे, और ज्वानन कै अपनो भईय्या समझ,
1 Não repreendas um ancião, mas admoesta-o como a um pai; e aos jovens, como a irmãos;
2 पूरी पवित्रता के संग बूढ़ी बईंय्यरन कै अईय्या के हानी, और ज्वान बईंय्यरन कै बहेनिया के हानी समझ।
2 às mulheres idosas, como a mães, às jovens, como a irmãs, com toda a pureza.
3 बे बिधवन को जो सच्ची मैं बिधवा हैं आदर कर।
3 Honra as viúvas que verdadeiramente são viúvas.
4 और अगर कोई बिधवा के बालका या नतिया-पोता हैं, तौ बे पहले अपने परिवार के प्रति अपने धार्मिक कर्तव्य को पालन करनो सीखनो चाहिए और ऐसे करकै अपने अईय्या-दऊवा और दादो-दादी को कर्जा चुकानो चाहिए, काहैकि जहे परमेस्वर कै खुस करथै।
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos ou sobrinhos, aprendam eles primeiro a exercer piedade em casa, e a recompensar seus pais; porque isto é bom e aceitável diante de Deus.
5 एक बिधवा, जो अकेली है, बाकी देखभार करन बारो कोई नाय है, और बौ परमेस्वर मैं अपनी आस रखथै और रात-दिन बाकी मदत के ताहीं प्रार्थना करत रहथै।
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada confia em Deus e continua em súplicas e orações noite e dia;
6 पर जो बिधवा अपने आपकै मजा देथै, गलत काम करथै, तौ बौ जीते जी मर गई है।
6 mas a que vive em prazer, está morta enquanto ela vive.
7 लोगन कै जहो बातैं भी सिखाए कर ताकी बे निर्दोस रहामैं।
7 Ordena estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 लेकिन अगर कोई भी अपने हितुअन, खासकर अपने खुद के परिवार के लोगन की देखभार नाय करै, तौ बौ बिस्वास से मुकर गौ है और एक अविस्वासी से भी बुरो बन गौ है।
8 Contudo, se alguém não tem cuidado dos seus e principalmente dos da sua casa, negou a fé e é pior do que um infiel.
9 कोई बिधवा को, बिधवन के नाओं मैं तौले मत जोड़ौ जबले कि बाकी उमर साठ साल से अगरी ना हुई जाबै। जाके अलावा, बौ एकै आदमी कि बईय्यर बनी होबै,
9 Não deixe que uma viúva seja inscrita na lista com menos de sessenta anos; tendo sido a esposa de um homem;
10 और अच्छे कामन के ताहीं एक इज्जत दार होबै: एक बईय्यर जो अपने बालकन कै अच्छी तरह से पाली, अपने घरै हितुअन कि सेवा आदर करी होबै, पवित्र लोगन के पाँव धोई होबै, और विस्वासिन की मेहमानदारी करी होबै, लोगन की परेसानी मैं मदत करी होबै, और उनके ताहीं अच्छो करन के ताहीं खुदकै सौंपी होबै।
10 tendo testemunho de boas obras, se criou filhos, se hospedou estranhos, se lavou os pés dos santos, se socorreu os aflitos, se diligentemente praticou toda boa obra.
11 लेकिन ज्वान बिधवन के नाओं मत लिखियो, काहैकि जब बे मसीह से दूर जाएकै सुख और गलत कामन मैं पड़ जाथैं, तौ बे बिहा करनो चाहथैं,
11 Mas recuse as viúvas mais novas, porque, quando se tornarem levianas contra Cristo, se casarão;
12 और दोसी मानी जाथैं, काहैकि बे अपनो पहलो वादा कै छोड़ देथैं।
12 tendo já a sua condenação por haverem aniquilado sua primeira fé.
13 और जाके संग-संग बे घर-घर फिरकै आलसी होनो सिक जाथैं, और खाली आलसी नाय, और बक-बक करत रहथैं और दुसरेन के काम मैं हाथ डारथैं, और उल्टा सीधी बात बोलथैं।
13 E, além disto, aprendem também a ser ociosas, perambulando de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e intrometidas, falando coisas que não deviam.
14 इसलै मैं चाहंगे कि ज्वान बिधवन को बिहा होबै, उनके बालका होमैं और बे अपने घर कि देखभार करैं, ताकी हमरे दुस्मनन कै हमरी बुराई बतकान को मौका नाय मिलै।
14 Quero, pois, que as jovens mulheres se casem, gerem filhos, governem a casa e não deem ocasião ao adversário de maldizer.
15 एकाद तौ बहक कै सैतान के पच्छू हुई चुकी हैं।
15 Porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 अगर कोई भी विस्वासी के घरै बिधवा हैं, तौ घरबारेन कै बाकी देखभार करनो चाहिए और कलीसिया मैं बोझ नाय डारनो चाहिए, ताकी बौ उन बिधवन की देखभार कर सकै जो सच्ची मैं बिधवा और अकेली हैं।
16 Se algum crente ou alguma crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que possa sustentar as que de fato são viúvas.
17 जो बड़ो-बूढ़ो अच्छो काम करथै, खासकर बे जो बचन सुनान और सिखान मैं मेहनत करथै, दुई गुना आदर के काबिल समझो जाबै।
17 Os anciãos que governam bem sejam dignos com dupla honra, principalmente os que trabalham na palavra e na doutrina.
18 काहैकि पवित्र सास्त्र कहथै, “दाव लगान बारे बरधा को मोहों मत भाँदियो, काहैकि मजदूर अपनी मजदूरी को हकदार है।”
18 Pois a Escritura diz: Não porás focinheira no boi que pisa o grão. E: O trabalhador é digno da sua remuneração.
19 अगर कोई बड़े-बूढ़े ऊपर दोस लगाबै, तौ दुई या तीन गभन के बिना बाकै मत मानियो।
19 Não aceites acusação contra um ancião, senão com duas ou três testemunhas.
20 पाप करन बारेन कै सबके सामने समझाए दे, ताकी और लोग पाप करन से डरामैं।
20 Aos que pecarem, repreende-os diante de todos, para que também os outros tenham temor.
21 परमेस्वर और ईसु मसीह, और चुने भै स्वर्गदूतन कै हिंयाँ मानकै मैं तोकै चितौनी देथौं, कि तू मन खोलकै जे बातन कै माने कर, और कोई काम भेदभाव से मत करे कर।
21 Conjuro-te, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, e dos anjos eleitos, que, observem estas coisas, sem preferir um antes do outro, nada fazendo por parcialidade.
22 परमेस्वर की सेवा मैं उनकै सौंपन के ताहीं लोगन के ऊपर हाथ रखन कि कोई जल्दी नाय है। और दुसरेन के पापन मैं भागी मत हुइयो; अपने आपकै सुद्ध बनाए रखा।
22 A nenhum homem imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 खाली पानी मत पीबै, अपने पाचन मैं मदत करन के ताहीं थोड़ी सी दाखरस ले, काहैकि तुम गजब बार बिमार पड़थौ।
23 Não bebas somente água, mas usa um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.
24 कुछ लोगन के पाप दिखाई दै जाथैं, और फैसला के ताहीं पहले से पुग जाथैं, लेकिन दुसरेन के पाप बाद मैं दिखाई देथैं।
24 Os pecados de alguns homens são manifestos antecipadamente, precedendo o julgamento; e em alguns manifestam-se depois.
25 बैसिये कुछ भले काम स्पस्ट दिखाइयौ दै जाथैं, और जो ऐसे नाय होथैं, बेऊँ लुक नाय सकथैं।
25 Da mesma forma também as boas obras de alguns são manifestas antecipadamente, e as que são de outra maneira não podem ser ocultas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.