1 Timóteo 2
thr (THR) vs VC
1 अब मैं सबसे पहले जौ आग्रह करथौं, कि बिनती, प्रार्थना, निवेदन, धन्यवाद, सब जनी के ताहीं परमेस्वर कै सौंपो जाए;
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 सब राजा और सब ऊँचे पद बारेन के खातिर, हम परमेस्वर के प्रति सबै आदर और सई चाल-चलन के संग एक सांत और सांतिपूर्ड़ जिंदगी जी सकैं।
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 जौ हमरे उद्धारकर्ता परमेस्वर कै अच्छो लगथै, और बाकै खुसी भी मिलथै,
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 जो कि बौ चाहथै कि सब जनी कै बचाओ जाए सकै, और सच्चाई कै जान सकै।
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 काहैकि एकै परमेस्वर है, और एक जनी है जो परमेस्वर और इंसान कै एक संग लाथै, बौ ईसु मसीह है,
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 जो पूरी मानव जाति कै छुड़ान के ताहीं खुदकै दै दई। जौ सई समय मैं गभा रहै, कि परमेस्वर चाहथै, कि सबकै बचाओ जाए सकै,
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 और जहे बजे है कि मोकै बिस्वास और सच्चाई को उपदेसक के ताहीं प्रेरित और गैर यहूदिन के गुरु के रूप मैं भेजो गौ रहै। मैं झूठ नाय बोल रौ हौं; मैं सच्ची कहरौ हौं!
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 हर एक कलीसिया सेवा मैं होमैं मैं चाहथौं, बे आदमी जो परमेस्वर कै समर्पित हैं, बे आदमी हर जघा बिना गुस्सा और तर्क के पवित्र हातन कै उठाएकै प्रार्थना कर सकथैं।
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 मैं जौ भी चाहथौं कि बईंय्यरैं अपने लत्तन मैं ध्यान देमैं और समझदार बनै और ठीक से लत्ता पहन सकैं; न कि बार सुदारन मैं, और सोने के जेबर मैं, मोतियन मैं, और महंगे लत्तन मैं ध्यान देमैं,
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 लेकिन अच्छे कामन के संग, जैसो कि बे बईंय्यरन के ताहीं सई है, जो धार्मिक होन को दाबा करथैं।
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 बईंय्यरन कै सांति से और सब कछु विनम्रता से सिकनो चाहिए।
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 मैं उनकै सिखान या आदमिन के ऊपर अधिकार चलान की इजाजत नाय देथौं; बईंय्यरन कै चुप रहनो चाहिए।
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 काहैकि पहले आदम आओ रहै, बाके बाद हव्वा आई रहै।
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 और आदम नाय बहको, पर बईय्यर बहकाबे मैं आयकै, परमेस्वर को नियम तोड़ी और धोका खाई।
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 तहुँओं बईय्यर बालका पैदा करन के जरिये उद्धार पागी, अगर बौ बिस्वास और प्रेम और पवित्रता के संग सालीनता के संग रहथै।
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.