1 Timóteo 2

thr (THR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 अब मैं सबसे पहले जौ आग्रह करथौं, कि बिनती, प्रार्थना, निवेदन, धन्यवाद, सब जनी के ताहीं परमेस्वर कै सौंपो जाए;
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 सब राजा और सब ऊँचे पद बारेन के खातिर, हम परमेस्वर के प्रति सबै आदर और सई चाल-चलन के संग एक सांत और सांतिपूर्ड़ जिंदगी जी सकैं।
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 जौ हमरे उद्धारकर्ता परमेस्वर कै अच्छो लगथै, और बाकै खुसी भी मिलथै,
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 जो कि बौ चाहथै कि सब जनी कै बचाओ जाए सकै, और सच्चाई कै जान सकै।
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 काहैकि एकै परमेस्वर है, और एक जनी है जो परमेस्वर और इंसान कै एक संग लाथै, बौ ईसु मसीह है,
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 जो पूरी मानव जाति कै छुड़ान के ताहीं खुदकै दै दई। जौ सई समय मैं गभा रहै, कि परमेस्वर चाहथै, कि सबकै बचाओ जाए सकै,
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 और जहे बजे है कि मोकै बिस्वास और सच्चाई को उपदेसक के ताहीं प्रेरित और गैर यहूदिन के गुरु के रूप मैं भेजो गौ रहै। मैं झूठ नाय बोल रौ हौं; मैं सच्ची कहरौ हौं!
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 हर एक कलीसिया सेवा मैं होमैं मैं चाहथौं, बे आदमी जो परमेस्वर कै समर्पित हैं, बे आदमी हर जघा बिना गुस्सा और तर्क के पवित्र हातन कै उठाएकै प्रार्थना कर सकथैं।
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 मैं जौ भी चाहथौं कि बईंय्यरैं अपने लत्तन मैं ध्यान देमैं और समझदार बनै और ठीक से लत्ता पहन सकैं; न कि बार सुदारन मैं, और सोने के जेबर मैं, मोतियन मैं, और महंगे लत्तन मैं ध्यान देमैं,
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 लेकिन अच्छे कामन के संग, जैसो कि बे बईंय्यरन के ताहीं सई है, जो धार्मिक होन को दाबा करथैं।
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 बईंय्यरन कै सांति से और सब कछु विनम्रता से सिकनो चाहिए।
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 मैं उनकै सिखान या आदमिन के ऊपर अधिकार चलान की इजाजत नाय देथौं; बईंय्यरन कै चुप रहनो चाहिए।
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 काहैकि पहले आदम आओ रहै, बाके बाद हव्वा आई रहै।
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 और आदम नाय बहको, पर बईय्यर बहकाबे मैं आयकै, परमेस्वर को नियम तोड़ी और धोका खाई।
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 तहुँओं बईय्यर बालका पैदा करन के जरिये उद्धार पागी, अगर बौ बिस्वास और प्रेम और पवित्रता के संग सालीनता के संग रहथै।
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.