Oséias 4
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA
1 โอ พงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย
1 Ouvi a palavra do Senhor , vós, filhos de Israel, porque o Senhor tem uma contenda com os habitantes da terra, porque nela não há verdade, nem amor, nem conhecimento de Deus.
2 มีการสาปแช่ง พูดเท็จ ฆ่า
2 O que só prevalece é perjurar, mentir, matar, furtar e adulterar, e há arrombamentos e homicídios sobre homicídios.
3 เพราะเหตุนี้ แผ่นดินจึงร้องคร่ำครวญ
3 Por isso, a terra está de luto, e todo o que mora nela desfalece, com os animais do campo e com as aves do céu; e até os peixes do mar perecem.
4 ถึงกระนั้น ก็อย่าให้ผู้ใดฟ้องร้อง
4 Todavia, ninguém contenda, ninguém repreenda; porque o teu povo é como os sacerdotes aos quais acusa.
5 เจ้าจะสะดุดทั้งวันและคืน
5 Por isso, tropeçarás de dia, e o profeta contigo tropeçará de noite; e destruirei a tua mãe.
6 ชนชาติของเราถูกทำลายล้าง
6 O meu povo está sendo destruído, porque lhe falta o conhecimento. Porque tu, sacerdote, rejeitaste o conhecimento, também eu te rejeitarei, para que não sejas sacerdote diante de mim; visto que te esqueceste da lei do teu Deus, também eu me esquecerei de teus filhos.
7 ยิ่งบรรดาปุโรหิตเพิ่มจำนวนมากขึ้น
7 Quanto mais estes se multiplicaram, tanto mais contra mim pecaram; eu mudarei a sua honra em vergonha.
8 พวกเขามีกินก็เพราะเครื่องสักการะลบล้างบาปของชนชาติของเรา
8 Alimentam-se do pecado do meu povo e da maldade dele têm desejo ardente.
9 ฉะนั้น สิ่งที่จะเกิดแก่ประชาชน ก็จะเกิดแก่ปุโรหิตคือ
9 Por isso, como é o povo, assim é o sacerdote; castigá-lo-ei pelo seu procedimento e lhe darei o pago das suas obras.
10 พวกเขาจะรับประทาน แต่จะไม่อิ่ม
10 Comerão, mas não se fartarão; entregar-se-ão à sensualidade, mas não se multiplicarão, porque ao Senhor deixaram de adorar.
11 และจำนนให้กับความแพศยา เหล้าองุ่นใหม่และเก่า
11 A sensualidade, o vinho e o mosto tiram o entendimento.
12 ชนชาติของเราปรึกษากับท่อนไม้
12 O meu povo consulta o seu pedaço de madeira, e a sua vara lhe dá resposta; porque um espírito de prostituição os enganou, eles, prostituindo-se, abandonaram o seu Deus.
13 พวกเขามอบเครื่องสักการะบนยอดเขา
13 Sacrificam sobre o cimo dos montes e queimam incenso sobre os outeiros, debaixo do carvalho, dos choupos e dos terebintos, porque é boa a sua sombra; por isso, vossas filhas se prostituem, e as vossas noras adulteram.
14 เราจะไม่ลงโทษบรรดาลูกสาวของพวกเจ้า
14 Não castigarei vossas filhas, que se prostituem, nem vossas noras, quando adulteram, porque os homens mesmos se retiram com as meretrizes e com as prostitutas cultuais sacrificam, pois o povo que não tem entendimento corre para a sua perdição.
15 โอ อิสราเอลเอ๋ย แม้ว่าเจ้ากระทำตนเป็นแพศยา
15 Ainda que tu, ó Israel, queres prostituir-te, contudo, não se faça culpado Judá; nem venhais a Gilgal e não subais a Bete-Áven, nem jureis, dizendo: Vive o Senhor .
16 อิสราเอลหัวรั้นเหมือนลูกโคตัวเมีย
16 Como vaca rebelde, se rebelou Israel; será que o Senhor o apascenta como a um cordeiro em vasta campina?
17 เอฟราอิมมีความสัมพันธ์กับรูปเคารพ
17 Efraim está entregue aos ídolos; é deixá-lo.
18 แม้เวลาเครื่องดื่มของพวกเขาจะหมดแล้ว
18 Tendo acabado de beber, eles se entregam à prostituição; os seus príncipes amam apaixonadamente a desonra.
19 ลมพายุจะหอบอุ้มพวกเขาไว้ใต้ปีกของมัน
19 O vento os envolveu nas suas asas; e envergonhar-se-ão por causa dos seus sacrifícios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.