Oséias 13

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 เวลาที่เอฟราอิมพูด คนอื่นตัวสั่นเทา
1 Quando Efraim falava, tremia-se; foi exalçado em Israel; mas ele fez-se culpado em Baal e morreu.
2 และบัดนี้พวกเขาทำบาปมากยิ่งขึ้น
2 E, agora, multiplicaram pecados e da sua prata fizeram uma imagem de fundição, ídolos segundo o seu entendimento, todos obra de artífices, dos quais dizem: Os homens que sacrificam beijam os bezerros.
3 ​ฉะนั้น​ พวกเขาจะเป็นเหมือนละอองน้ำในยามเช้า
3 Por isso, serão como a nuvem de manhã e como o orvalho da madrugada, que cedo passa, como o folhelho, que a tempestade lança da eira, e como a fumaça da chaminé.
4 “​แต่​เราเป็น​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของเจ้า
4 Todavia, eu sou o Senhor , teu Deus, desde a terra do Egito; portanto, não reconhecerás outro deus além de mim, porque não há Salvador, senão eu.
5 เรานั่นแหละเป็นผู้​ที่​​รู้​จักเจ้าในถิ่นทุ​รก​ันดาร
5 Eu te conheci no deserto, em terra muito seca.
6 ​แต่​เมื่อพวกเขารับการเลี้ยงดูในทุ่งหญ้า พวกเขาก็​อิ่ม​
6 Depois, eles se fartaram em proporção do seu pasto; estando fartos, ensoberbeceu-se o seu coração; por isso, se esqueceram de mim.
7 ​ดังนั้น​ เราจะเข้าถึงตัวพวกเขาอย่างสิงห์
7 Serei, pois, para eles como leão; como leopardo, espiarei no caminho.
8 เราจะกระโจนใส่พวกเขาอย่างแม่​หมี​​ที่​ลูกหมี​ถู​กขโมย
8 Como urso que tem perdido seus filhos, os encontrarei, lhes romperei as teias do seu coração; e ali os devorarei como leão; as feras do campo os despedaçarão.
9 ​โอ​ อิสราเอลเอ๋ย ​เจ้​าจะถูกทำลาย
9 Para tua perda, ó Israel, te rebelaste contra mim, contra o teu ajudador.
10 ​บัดนี้​​กษัตริย์​ของเจ้า
10 Onde está, agora, o teu rei, para que te guarde em todas as tuas cidades? E os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
11 เรามอบกษั​ตริ​ย์​ผู้​​หน​ึ่งให้ด้วยความโกรธของเรา
11 Dei-te um rei na minha ira e to tirei no meu furor.
12 ความชั่วของเอฟราอิมถูกเก็บสะสม
12 A iniquidade de Efraim está atada, o seu pecado está armazenado.
13 ความเจ็บปวดเหมือนผู้หญิงในยามคลอดลูกจะเกิดขึ้​นก​ับเขา
13 Dores de mulher de parto lhe virão; ele é um filho insensato, porque é tempo, e não está no lugar em que deve vir à luz.
14 เราควรจะไถ่พวกเขาคืนจากอำนาจของแดนคนตายหรือไม่
14 Eu os remirei da violência do inferno e os resgatarei da morte; onde estão, ó morte, as tuas pragas? Onde está, ó inferno, a tua perdição? O arrependimento será escondido de meus olhos.
15 ​แม้ว​่าเขาจะรุ่งเรืองในหมู่​พี่​น้องของเขา
15 Ainda que ele dê fruto entre os irmãos, virá o vento leste, vento do Senhor , subindo do deserto, e secar-se-á a sua nascente, e secar-se-á a sua fonte; ele saqueará o tesouro de todos os vasos desejáveis.
16 สะมาเรียจะแบกความผิดของพวกเขา
16 Samaria virá a ser deserta, porque se rebelou contra o seu Deus; cairão à espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas mulheres grávidas serão abertas pelo meio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.