Josué 12
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC
1 บรรดากษัตริย์ของแผ่นดินที่ชาวอิสราเอลตีพ่ายและยึดเป็นเจ้าของดินแดนโพ้นแม่น้ำจอร์แดนไปทางทิศที่ดวงอาทิตย์ขึ้น ตั้งแต่ลุ่มน้ำอาร์โนนถึงภูเขาเฮอร์โมน รวมทั้งหมดที่ด้านตะวันออกของอาราบาห์
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 สิโหนกษัตริย์ของชาวอาโมร์ผู้อาศัยอยู่ที่เฮชโบนและปกครองจากอาโรเออร์ซึ่งอยู่ริมลุ่มน้ำอาร์โนน และจากกลางหุบเขาจนถึงแม่น้ำยับบอกซึ่งเป็นชายแดนของชาวอัมโมน คือครึ่งหนึ่งของกิเลอาด
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 และแถบตะวันออกของอาราบาห์ จากทะเลสาบคินเนเรทจรดทะเลในแถบอาราบาห์คือทะเลเกลือ และทางไปยังเบธเยชิโมท ลงไปทางใต้จนถึงเชิงเนินเขาปิสกาห์
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 และโอกกษัตริย์แห่งบาชานผู้เป็นคนหนึ่งของชาวเรฟาที่เหลืออยู่ และอาศัยอยู่ที่อัชทาโรทและที่เอเดรอี
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 และปกครองภูเขาเฮอร์โมนและสาเลคาห์ และทั่วบาชาน ไปจนถึงชายแดนของชาวเกชูร์และชาวมาอาคาห์ และมากกว่าครึ่งหนึ่งของกิเลอาด จนถึงชายแดนของสิโหนกษัตริย์แห่งเฮชโบน
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 โมเสสผู้รับใช้ของพระผู้เป็นเจ้า และชาวอิสราเอลตีเขาเหล่านั้นพ่ายไป โมเสสผู้รับใช้ของพระผู้เป็นเจ้ามอบดินแดนให้แก่ชาวรูเบน ชาวกาด และครึ่งหนึ่งของเผ่ามนัสเสห์เป็นมรดก
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 บรรดากษัตริย์ของแผ่นดินที่โยชูวาและชาวอิสราเอลตีพ่ายทางทิศตะวันตกของแม่น้ำจอร์แดน ตั้งแต่บาอัลกาดในหุบเขาเลบานอนจนถึงภูเขาฮาลักขึ้นไปจนถึงเสอีร์ (และโยชูวามอบดินแดนของท่านเหล่านั้นให้แก่บรรดาเผ่าต่างๆ ของอิสราเอลเป็นมรดกตามส่วนแบ่งของพวกเขา
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 ในแถบภูเขา ในที่ลุ่ม ในอาราบาห์ ที่เนินสูง ในถิ่นทุรกันดาร และในเนเกบซึ่งเป็นดินแดนของชาวฮิต ชาวอาโมร์ ชาวคานาอัน ชาวเปริส ชาวฮีว และชาวเยบุส)
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 กษัตริย์ประจำเมืองต่างๆ มีดังต่อไปนี้ กษัตริย์แห่งเยรีโค กษัตริย์แห่งอัยใกล้เบธเอล
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 กษัตริย์แห่งเยรูซาเล็ม กษัตริย์แห่งเฮโบรน
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 กษัตริย์แห่งยาร์มูท กษัตริย์แห่งลาคีช
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 กษัตริย์แห่งเอกโลน กษัตริย์แห่งเกเซอร์
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 กษัตริย์แห่งเดบีร์ กษัตริย์แห่งเกเดอร์
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 กษัตริย์แห่งโฮร์มาห์ กษัตริย์แห่งอาราด
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 กษัตริย์แห่งลิบนาห์ กษัตริย์แห่งอดุลลาม
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 กษัตริย์แห่งมักเคดาห์ กษัตริย์แห่งเบธเอล
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 กษัตริย์แห่งทัปปูวาห์ กษัตริย์แห่งเฮเฟอร์
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 กษัตริย์แห่งอาเฟก กษัตริย์แห่งลาชาโรน
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 กษัตริย์แห่งมาโดน กษัตริย์แห่งฮาโซร์
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 กษัตริย์แห่งชิมโรนเมโรน กษัตริย์แห่งอัคชาฟ
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 กษัตริย์แห่งทาอานาค กษัตริย์แห่งเมกิดโด
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 กษัตริย์แห่งเคเดช กษัตริย์แห่งโยกเนอัมในคาร์เมล
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 กษัตริย์แห่งโดร์ที่อยู่ในนาฟาทโดร์ กษัตริย์แห่งโกยิมในกิลกาล
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 กษัตริย์แห่งทีรซาห์ รวมกษัตริย์ทั้งหมด 31 ท่าน
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.