Josué 12
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA
1 บรรดากษัตริย์ของแผ่นดินที่ชาวอิสราเอลตีพ่ายและยึดเป็นเจ้าของดินแดนโพ้นแม่น้ำจอร์แดนไปทางทิศที่ดวงอาทิตย์ขึ้น ตั้งแต่ลุ่มน้ำอาร์โนนถึงภูเขาเฮอร์โมน รวมทั้งหมดที่ด้านตะวันออกของอาราบาห์
1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel derrotaram e de cujas terras se apossaram do outro lado do Jordão, na direção do leste, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom e toda a planície do leste:
2 สิโหนกษัตริย์ของชาวอาโมร์ผู้อาศัยอยู่ที่เฮชโบนและปกครองจากอาโรเออร์ซึ่งอยู่ริมลุ่มน้ำอาร์โนน และจากกลางหุบเขาจนถึงแม่น้ำยับบอกซึ่งเป็นชายแดนของชาวอัมโมน คือครึ่งหนึ่งของกิเลอาด
2 Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e dominava desde Aroer, que está à beira do vale de Arnom, e desde o meio do vale e a metade de Gileade até o ribeiro de Jaboque, limite dos filhos de Amom;
3 และแถบตะวันออกของอาราบาห์ จากทะเลสาบคินเนเรทจรดทะเลในแถบอาราบาห์คือทะเลเกลือ และทางไปยังเบธเยชิโมท ลงไปทางใต้จนถึงเชิงเนินเขาปิสกาห์
3 desde a campina até o mar de Quinerete, para o leste, e até o mar da Campina, o mar Salgado, para o leste, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo das encostas do monte Pisga.
4 และโอกกษัตริย์แห่งบาชานผู้เป็นคนหนึ่งของชาวเรฟาที่เหลืออยู่ และอาศัยอยู่ที่อัชทาโรทและที่เอเดรอี
4 Também derrotaram Ogue, rei de Basã, um dos remanescentes dos refains que morava em Astarote e em Edrei.
5 และปกครองภูเขาเฮอร์โมนและสาเลคาห์ และทั่วบาชาน ไปจนถึงชายแดนของชาวเกชูร์และชาวมาอาคาห์ และมากกว่าครึ่งหนึ่งของกิเลอาด จนถึงชายแดนของสิโหนกษัตริย์แห่งเฮชโบน
5 Ele dominava no monte Hermom, em Salca e em toda a Basã, até a fronteira dos gesuritas e dos maacatitas, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 โมเสสผู้รับใช้ของพระผู้เป็นเจ้า และชาวอิสราเอลตีเขาเหล่านั้นพ่ายไป โมเสสผู้รับใช้ของพระผู้เป็นเจ้ามอบดินแดนให้แก่ชาวรูเบน ชาวกาด และครึ่งหนึ่งของเผ่ามนัสเสห์เป็นมรดก
6 Moisés, servo do Senhor , e os filhos de Israel os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor , deu esta terra como propriedade aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 บรรดากษัตริย์ของแผ่นดินที่โยชูวาและชาวอิสราเอลตีพ่ายทางทิศตะวันตกของแม่น้ำจอร์แดน ตั้งแต่บาอัลกาดในหุบเขาเลบานอนจนถึงภูเขาฮาลักขึ้นไปจนถึงเสอีร์ (และโยชูวามอบดินแดนของท่านเหล่านั้นให้แก่บรรดาเผ่าต่างๆ ของอิสราเอลเป็นมรดกตามส่วนแบ่งของพวกเขา
7 Estes são os reis da terra que Josué e os filhos de Israel derrotaram deste lado do Jordão, na direção do oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir, e cuja terra Josué deu como propriedade às tribos de Israel, segundo as suas divisões,
8 ในแถบภูเขา ในที่ลุ่ม ในอาราบาห์ ที่เนินสูง ในถิ่นทุรกันดาร และในเนเกบซึ่งเป็นดินแดนของชาวฮิต ชาวอาโมร์ ชาวคานาอัน ชาวเปริส ชาวฮีว และชาวเยบุส)
8 a saber, o que havia na região montanhosa, na Sefelá, na Arabá, nas descidas das águas, no deserto e no Neguebe, onde estava o heteu, o amorreu, o cananeu, o ferezeu, o heveu e o jebuseu:
9 กษัตริย์ประจำเมืองต่างๆ มีดังต่อไปนี้ กษัตริย์แห่งเยรีโค กษัตริย์แห่งอัยใกล้เบธเอล
9 o rei de Jericó; o rei de Ai, que está ao lado de Betel;
10 กษัตริย์แห่งเยรูซาเล็ม กษัตริย์แห่งเฮโบรน
10 o rei de Jerusalém; o rei de Hebrom;
11 กษัตริย์แห่งยาร์มูท กษัตริย์แห่งลาคีช
11 o rei de Jarmute; o rei de Laquis;
12 กษัตริย์แห่งเอกโลน กษัตริย์แห่งเกเซอร์
12 o rei de Eglom; o rei de Gezer;
13 กษัตริย์แห่งเดบีร์ กษัตริย์แห่งเกเดอร์
13 o rei de Debir; o rei de Geder;
14 กษัตริย์แห่งโฮร์มาห์ กษัตริย์แห่งอาราด
14 o rei de Horma; o rei de Arade;
15 กษัตริย์แห่งลิบนาห์ กษัตริย์แห่งอดุลลาม
15 o rei de Libna; o rei de Adulão;
16 กษัตริย์แห่งมักเคดาห์ กษัตริย์แห่งเบธเอล
16 o rei de Maquedá; o rei de Betel;
17 กษัตริย์แห่งทัปปูวาห์ กษัตริย์แห่งเฮเฟอร์
17 o rei de Tapua; o rei de Héfer;
18 กษัตริย์แห่งอาเฟก กษัตริย์แห่งลาชาโรน
18 o rei de Afeca; o rei de Lasarom;
19 กษัตริย์แห่งมาโดน กษัตริย์แห่งฮาโซร์
19 o rei de Madom; o rei de Hazor;
20 กษัตริย์แห่งชิมโรนเมโรน กษัตริย์แห่งอัคชาฟ
20 o rei de Sinrom-Merom; o rei de Acsafe;
21 กษัตริย์แห่งทาอานาค กษัตริย์แห่งเมกิดโด
21 o rei de Taanaque; o rei de Megido;
22 กษัตริย์แห่งเคเดช กษัตริย์แห่งโยกเนอัมในคาร์เมล
22 o rei de Quedes; o rei de Jocneão do Carmelo;
23 กษัตริย์แห่งโดร์ที่อยู่ในนาฟาทโดร์ กษัตริย์แห่งโกยิมในกิลกาล
23 o rei de Dor, em Nafate-Dor; o rei de Goim, em Gilgal;
24 กษัตริย์แห่งทีรซาห์ รวมกษัตริย์ทั้งหมด 31 ท่าน
24 e o rei de Tirza. Ao todo, trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.