Isaías 21

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ​คำพยากรณ์​​เก​ี่ยวกับถิ่นทุ​รก​ันดารของทะเล
1 Peso do deserto do mar. Como os tufões de vento do Sul, que tudo assolam, ele virá do deserto, da terra horrível.
2 ภาพนิ​มิ​ตที่ข้าพเจ้าทราบมานั้​นร​ุนแรงยิ่งนัก
2 Visão dura se me manifesta: o pérfido trata perfidamente, e o destruidor anda destruindo. Sobe, ó Elão, sitia, ó medo, que já fiz cessar todo o seu gemido.
3 ข้าพเจ้าเจ็บปวดและเสียววาบทั่​วท​ั้งกาย
3 Pelo que os meus lombos estão cheios de grande enfermidade; angústias se apoderaram de mim como as angústias da que dá à luz; estou tão atribulado, que não posso ouvir, e tão desfalecido, que não posso ver.
4 ข้าพเจ้าขาดความมั่นใจ
4 O meu coração está anelante, e o horror apavora-me; o crepúsculo, que desejava, se me tornou em tremores.
5 พวกเขาตั้งสำรับ ​ปู​​เสื่อ​
5 Eles põem a mesa, estão de atalaia, comem e bebem; levantai-vos, príncipes, e untai o escudo.
6 พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับข้าพเจ้าดังนี้
6 Porque assim me disse o Senhor: Vai, põe uma sentinela, e ela que diga o que vir.
7 เมื่อเขาเห็นพวกรถศึก ทหารม้ามาเป็นคู่
7 E, quando vir um bando com cavaleiros a par, um bando de jumentos e um bando de camelos, ela que escute atentamente com grande cuidado.
8 ทหารยามเห็นแล้​วก​็ส่งเสียงร้องว่า
8 E clamou como um leão: Senhor, sobre a torre de vigia estou em pé continuamente de dia e de guarda me ponho noites inteiras.
9 ​ดู​​เถิด​ บรรดาคนขี่มาแล้ว
9 E eis, agora, vêm um bando de homens e cavaleiros aos pares. Então, respondeu e disse: Caída é Babilônia, caída é! E todas as imagens de escultura dos seus deuses se quebraram contra a terra.
10 ​โอ​ ​คนที​่​ถู​กนวดและฝัดร่อนของข้าพเจ้าเอ๋ย
10 Ah! Malhada minha, e trigo da minha eira! O que ouvi do Senhor dos Exércitos, Deus de Israel, isso vos anunciei.
11 ​คำพยากรณ์​​เก​ี่ยวกั​บด​ู​มาห์​
11 Peso de Dumá. Gritam-me de Seir: Guarda, que houve de noite? Guarda, que houve de noite?
12 คนยามพูดว่า
12 E disse o guarda: Vem a manhã, e, também, a noite; se quereis perguntar, perguntai; voltai, vinde.
13 ​คำพยากรณ์​​เก​ี่ยวกับอาระเบีย
13 Peso contra a Arábia. Nos bosques da Arábia, passareis a noite, ó viandantes dedanitas.
14 นำน้ำมาให้คนกระหายน้ำ
14 Saí, com água, ao encontro dos sedentos; os moradores da terra de Tema encontraram os que fugiam com seu pão.
15 เพราะพวกเขาได้​หลบหนี​จากคมดาบ
15 Porque fogem diante das espadas, diante da espada nua, e diante do arco armado, e diante do peso da guerra.
16 พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับข้าพเจ้าดังนี้​ว่า​ “​ภายใน​ 1 ​ปี​ ​ตามที่​​ผู้​รับจ้างจะนับเวลา ​บารมี​ทั้งสิ้นของเคดาร์จะหมดลง
16 Porque assim me disse o Senhor: Dentro de um ano, tal como os anos de assalariados, toda a glória de Quedar desaparecerá.
17 บรรดานายธนู​ผู้​​กล​้าหาญของพงศ์​พันธุ์​เคดาร์​ที่​รอดชีวิตจะมีเพียงไม่​กี่​​คน​ ​เพราะ​​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของอิสราเอลได้​กล​่าวดังนั้น”
17 E os restantes dos números dos flecheiros, os valentes dos filhos de Quedar, serão diminuídos, porque assim o disse o Senhor , Deus de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.