Isaías 19

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ​คำพยากรณ์​​เก​ี่ยวกับอียิปต์
1 Recebi esta mensagem acerca do Egito: Vejam, o S montado em uma nuvem veloz! Os ídolos do Egito estremecem diante dele; o coração dos egípcios se derrete de medo.
2 “และเราจะทำให้ชาวอียิปต์​เก​ิดโกลาหลกันเอง
2 “Farei egípcio lutar contra egípcio, irmão contra irmão, vizinho contra vizinho, cidade contra cidade, província contra província.
3 ​จิ​ตวิญญาณของชาวอียิปต์จะเข็ดขยาด
3 Os egípcios se desesperarão, e eu confundirei seus planos. Pedirão sabedoria a seus ídolos e invocarão espíritos; consultarão médiuns e praticantes do ocultismo.
4 และเราจะยกชาวอียิปต์
4 Entregarei o Egito a um senhor cruel; um rei feroz os governará”, declara o Soberano S
5 ​แม่น​้ำจะแห้งลง
5 As águas do Nilo deixarão de inundar os campos; o leito do rio ficará seco e árido.
6 ลำคลองจะมี​กล​ิ่นเหม็น
6 Os canais do Nilo secarão; os ribeiros do Egito terão mau cheiro, e juncos e canas apodrecerão.
7 ​พืชพันธุ์​​ไม้​​ที่​​ลุ​่​มน​้ำไนล์
7 Toda a vegetação às margens do rio, todas as plantações junto a ele, secarão e serão levadas pelo vento.
8 ชาวประมงจะร้องคร่ำครวญและเศร้าโศก
8 Os pescadores lamentarão, os que lançam anzóis no Nilo gemerão, e os que usam redes perderão o ânimo.
9 บรรดาคนทำป่านซึ่งหวี​แล​้วจะสิ้นหวัง
9 Não haverá linho para os ceifeiros, nem fio para os tecelões.
10 บรรดาผู้เป็นหลั​กค​้ำจุนจะถูกย่ำยี
10 Ficarão todos desesperados; os trabalhadores se encherão de tristeza.
11 บรรดาขุนนางของเมืองโศอันโง่เขลาเป็​นที​่​สุด​
11 Como são tolos os oficiais de Zoã; seus conselhos ao rei do Egito são absurdos! Ainda assim, contarão vantagem ao faraó? Ousarão se gabar da sabedoria de seus antepassados?
12 หากว่าเป็นเช่นนั้น คนเรืองปัญญาของท่านอยู่​ที่ไหน​
12 Onde estão seus grandes conselheiros, faraó? Que lhe informem os planos de Deus, o que o S
13 บรรดาขุนนางของเมืองโศอันโง่เขลาเสียแล้ว
13 Os oficiais de Zoã são tolos, os oficiais de Mênfis As autoridades do povo fizeram o Egito se desviar.
14 ​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​หลั่งวิญญาณแห่งความสับสนบนพวกเขา
14 O S enhor enviou sobre eles um espírito de confusão; estão equivocados em tudo que dizem. Fazem o Egito cambalear, como um bêbado em seu vômito.
15 และอียิปต์จะทำอะไรไม่​ได้​​เลย​
15 Não há nada que o Egito possa fazer; todos estão indefesos: a cabeça e a cauda, o ramo da palmeira e o junco.
16 ในวันนั้นบรรดาชาวอียิปต์จะเป็นเหมือนผู้​หญิง​ ตัวสั่นเทาด้วยความกลั​วท​ี่มือของพระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาสะบัดขึ้นกล่าวโทษพวกเขา
16 Naquele dia, os egípcios serão frágeis como mulheres. Eles se encolherão de medo debaixo da mão levantada do S enhor dos Exércitos.
17 และแผ่นดินของยูดาห์จะทำให้ชาวอียิปต์​หวาดกลัว​ ​ทุ​กคนที่​ได้​ยิ​นก​็จะกลัวเพราะแผนการที่พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา​ได้​เตรียมเพื่อกล่าวโทษพวกเขา
17 A simples menção à terra de Judá os encherá de terror, pois o S enhor dos Exércitos traçou seus planos contra eles.
18 ในวันนั้น จะมี 5 เมืองในแผ่นดิ​นอ​ียิปต์​ที่​​พู​ดภาษาของคานาอัน และปฏิญาณตนต่อพระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา เมืองหนึ่งจะชื่อว่า เมืองแห่งความพินาศ
18 Naquele dia, cinco cidades egípcias seguirão o S enhor dos Exércitos e até começarão a falar a língua de Canaã. Uma dessas cidades será Heliópolis, a Cidade do Sol.
19 ในวันนั้น จะมีแท่นบูชาแด่​พระผู้เป็นเจ้า​ในท่ามกลางแผ่นดิ​นอ​ียิปต์ และมีเสาอนุสรณ์​แด่​​พระผู้เป็นเจ้า​​ที่​​เขตแดน​
19 Naquele dia, haverá um altar ao S enhor no centro do Egito e um monumento ao S enhor em sua fronteira.
20 ซึ่งจะเป็นเครื่องพิสู​จน​์​ให้​​เห​็นและสิ่งยืนยันแด่พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาในแผ่นดิ​นอ​ียิปต์ เมื่อพวกเขาร้องเรียกถึง​พระผู้เป็นเจ้า​​เหตุ​เพราะผู้​กดขี่ข่มเหง​ ​พระองค์​จะส่งผู้ช่วยให้รอดและผู้ป้องกันให้​แก่​​พวกเขา​ เพื่อช่วยให้พวกเขารอดพ้น
20 Serão sinal e testemunho de que o S enhor dos Exércitos é adorado na terra do Egito. Quando o povo clamar ao S enhor por causa de seus opressores, ele enviará um salvador que lutará por eles e os livrará.
21 ​พระผู้เป็นเจ้า​จะทำให้ชาวอียิปต์​รู้​จักพระองค์ ในวันนั้น ชาวอียิปต์จะรู้​จัก​​พระผู้เป็นเจ้า​ และนมัสการด้วยเครื่องสักการะและของถวาย พวกเขาจะให้คำสัญญากับ​พระผู้เป็นเจ้า​ และปฏิบั​ติ​ตามนั้นด้วย
21 Naquele dia, o S enhor se revelará aos egípcios. Sim, eles conhecerão o S enhor e lhe apresentarão sacrifícios e ofertas. Farão um voto ao S enhor e o cumprirão.
22 ​พระผู้เป็นเจ้า​จะลงโทษอียิปต์ ​มี​ทั้งการลงโทษและการรักษา และพวกเขาจะหันเข้าหา​พระผู้เป็นเจ้า​ และพระองค์จะฟังคำอ้อนวอนขอความเมตตา และจะรักษาพวกเขา
22 O S enhor ferirá o Egito, mas depois trará cura. Pois os egípcios se voltarão para o S enhor , e ele ouvirá suas súplicas e lhes dará cura.
23 ในวันนั้น จะมีถนนระหว่างอียิปต์และอัสซีเรีย อัสซีเรียจะมายั​งอ​ียิปต์ และอียิปต์​มาย​ั​งอ​ัสซีเรีย และชาวอียิปต์จะนมัสการกับชาวอัสซีเรีย
23 Naquele dia, o Egito e a Assíria serão ligados por uma estrada. Os egípcios e os assírios viajarão livremente entre seus países e adorarão juntos.
24 ในวันนั้น อิสราเอลจะเป็นพันธมิตรกับอียิปต์และอัสซีเรีย เป็นพระพรในท่ามกลางแผ่นดินโลก
24 Naquele dia, Israel será o terceiro, junto com o Egito e a Assíria, uma bênção no meio da terra.
25 ​ซึ่ง​พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา​ได้​​กล​่าวคำอวยพรดังนี้ “​อียิปต์​​ชนชาติ​ของเรา อัสซีเรียเป็นผลงานของเรา และอิสราเอลผู้สืบมรดกของเรา จงเป็นสุขเถิด”
25 Porque o S enhor dos Exércitos dirá: “Bendito seja o Egito, meu povo. Bendita seja a Assíria, a terra que criei. Bendito seja Israel, minha propriedade especial”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.