Isaías 13

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ​คำพยากรณ์​​เก​ี่ยวกับบาบิ​โลน​ ซึ่​งอ​ิสยาห์​บุ​ตรอามอสเห็น
1 Sentença contra a Babilônia que Isaías, filho de Amoz, recebeu numa visão.
2 “จงยกธงชัยขึ้นบนภูเขาที่​โล่งเตียน​
2 Sobre um monte escalvado, levantem um estandarte. Ergam a voz para eles, acenem com a mão, para que entrem pelos portões dos príncipes.
3 เราคือผู้บัญชาบรรดาผู้​ที่​​ถู​กทำให้​บริสุทธิ์​ทางประตู
3 Eu dei ordens aos meus consagrados, sim, chamei os meus valentes, os que exultam com a minha majestade, para que executem a minha ira.
4 ​มี​เสียงชุ​ลม​ุนอยู่บนเทือกเขา
4 Já se ouve sobre os montes um rumor como o de uma grande multidão, o clamor de reinos e de nações já congregados. O as tropas de guerra.
5 เขาเหล่านั้นมาจากแดนไกล
5 Eles vêm de um país remoto, desde a extremidade dos céus: é o da sua indignação, para destruir toda a terra.
6 จงคร่ำครวญเถิด เพราะวันของ​พระผู้เป็นเจ้า​​ใกล้​​เข​้ามาแล้ว
6 Lamentem, pois o Dia do Senhor está perto; ele vem como destruição da parte do Todo-Poderoso.
7 ​ฉะนั้น​ ​ทุกๆ​ มือจะอ่อนเปลี้ย
7 Por isso, todas as mãos desfalecerão, e o coração de todos se derreterá.
8 พวกเขาจะตกใจ
8 Ficarão apavorados; angústia e dores tomarão conta deles, e se contorcerão qual mulher que está dando à luz. Olharão espantados uns para os outros, com os rostos da cor do fogo.
9 ​ดู​​เถิด​ วันของ​พระผู้เป็นเจ้า​จะมาซึ่งจะเป็นเวลาที่​โหดร้าย​
9 Eis que vem o Dia do Senhor , dia cruel, com ira e ardente furor, para fazer da terra uma desolação e exterminar dela os pecadores.
10 เพราะบรรดาดวงดาวบนท้องฟ้าและกลุ่มดาว
10 Porque as estrelas e constelações dos céus não darão a sua luz; o sol, logo ao nascer, se escurecerá, e a lua não fará resplandecer a sua luz.
11 “เราจะลงโทษโลกเพราะความชั่วร้าย
11 “Castigarei o mundo por causa da sua maldade, e os perversos, por causa da sua iniquidade. Farei cessar a arrogância dos atrevidos e abaterei o orgulho dos violentos.
12 เราจะทำให้​คนที​่​เหลืออยู่​นั้นหาได้น้อยยิ่งกว่าทองนพคุ​ณ​
12 Farei com que as pessoas sejam mais escassas do que o ouro puro, mais raras do que o ouro de Ofir.
13 ​ฉะนั้น​ เราจะทำให้ท้องฟ้าสั่นสะเทือน
13 Portanto, farei estremecer os céus, e a terra será sacudida do seu lugar, por causa da ira do e por causa do dia do seu ardente furor.”
14 และเป็นอย่างละองละมั่งที่​ถู​​กล​่า
14 “Cada um será como a gazela que foge e como o rebanho que ninguém recolhe; cada um voltará para o seu povo e cada um fugirá para a sua terra.
15 ใครก็​ตามที่​​ถู​กพบตัวจะถูกแทงทะลุ
15 Quem for achado será traspassado, e aquele que for apanhado será morto à espada.
16 พวกเด็กทารกของพวกเขาจะถูกทำร้าย
16 As crianças serão esmagadas diante dos olhos deles; as casas serão saqueadas, e as mulheres deles, violentadas.”
17 “​ดู​​เถิด​ เรากำลังกระตุ้นชาวมีเดียให้มาโจมตี​พวกเขา​
17 “Eis que contra os babilônios eu despertarei os medos, que não farão caso de prata, nem se alegrarão com ouro.
18 ​คันธนู​ของพวกเขาจะฆ่าบรรดาชายหนุ่ม
18 As suas flechas matarão os jovens; eles não se compadecerão dos recém-nascidos, e os seus olhos não pouparão as crianças.
19 บาบิโลนเป็นดั่​งอ​ัญมณีของอาณาจักรทั้งหลาย
19 Babilônia, a joia dos reinos, glória e orgulho dos caldeus, será como Sodoma e Gomorra, quando Deus as destruiu.
20 ตลอดทุกยุค จะไม่​มี​​ผู้​ใดตั้งถิ่นฐาน
20 Nunca mais será habitada, ninguém morará nela de geração em geração. Os árabes não armarão ali as suas tendas, e os pastores não levarão para lá os seus rebanhos.
21 ​แต่​​สัตว์​ในทะเลทรายจะนอนที่​นั่น​
21 Porém, nela, os animais do deserto repousarão, e as suas casas se encherão de corujas. Ali habitarão os avestruzes, e os bodes selvagens pularão ali.
22 สุนัขป่าจะร้องเสียงกังวานในป้อมปราการ
22 As hienas uivarão nos seus castelos; os chacais, nos seus palácios de prazer. A hora da Babilônia está chegando, e os seus dias não serão prolongados.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.