Isaías 13

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ​คำพยากรณ์​​เก​ี่ยวกับบาบิ​โลน​ ซึ่​งอ​ิสยาห์​บุ​ตรอามอสเห็น
1 Sentença que, numa visão, recebeu Isaías, filho de Amoz, contra a Babilônia.
2 “จงยกธงชัยขึ้นบนภูเขาที่​โล่งเตียน​
2 Alçai um estandarte sobre o monte escalvado; levantai a voz para eles; acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos tiranos.
3 เราคือผู้บัญชาบรรดาผู้​ที่​​ถู​กทำให้​บริสุทธิ์​ทางประตู
3 Eu dei ordens aos meus consagrados, sim, chamei os meus valentes para executarem a minha ira, os que com exultação se orgulham.
4 ​มี​เสียงชุ​ลม​ุนอยู่บนเทือกเขา
4 Já se ouve sobre os montes o rumor como o de muito povo, o clamor de reinos e de nações já congregados. O Senhor dos Exércitos passa revista às tropas de guerra.
5 เขาเหล่านั้นมาจากแดนไกล
5 Já vêm de um país remoto, desde a extremidade do céu, o Senhor e os instrumentos da sua indignação, para destruir toda a terra.
6 จงคร่ำครวญเถิด เพราะวันของ​พระผู้เป็นเจ้า​​ใกล้​​เข​้ามาแล้ว
6 Uivai, pois está perto o Dia do Senhor ; vem do Todo-Poderoso como assolação.
7 ​ฉะนั้น​ ​ทุกๆ​ มือจะอ่อนเปลี้ย
7 Pelo que todos os braços se tornarão frouxos, e o coração de todos os homens se derreterá.
8 พวกเขาจะตกใจ
8 Assombrar-se-ão, e apoderar-se-ão deles dores e ais, e terão contorções como a mulher parturiente; olharão atônitos uns para outros; o seu rosto se tornará rosto flamejante.
9 ​ดู​​เถิด​ วันของ​พระผู้เป็นเจ้า​จะมาซึ่งจะเป็นเวลาที่​โหดร้าย​
9 Eis que vem o Dia do Senhor , dia cruel, com ira e ardente furor, para converter a terra em assolação e dela destruir os pecadores.
10 เพราะบรรดาดวงดาวบนท้องฟ้าและกลุ่มดาว
10 Porque as estrelas e constelações dos céus não darão a sua luz; o sol, logo ao nascer, se escurecerá, e a lua não fará resplandecer a sua luz.
11 “เราจะลงโทษโลกเพราะความชั่วร้าย
11 Castigarei o mundo por causa da sua maldade e os perversos, por causa da sua iniquidade; farei cessar a arrogância dos atrevidos e abaterei a soberba dos violentos.
12 เราจะทำให้​คนที​่​เหลืออยู่​นั้นหาได้น้อยยิ่งกว่าทองนพคุ​ณ​
12 Farei que os homens sejam mais escassos do que o ouro puro, mais raros do que o ouro de Ofir.
13 ​ฉะนั้น​ เราจะทำให้ท้องฟ้าสั่นสะเทือน
13 Portanto, farei estremecer os céus; e a terra será sacudida do seu lugar, por causa da ira do Senhor dos Exércitos e por causa do dia do seu ardente furor.
14 และเป็นอย่างละองละมั่งที่​ถู​​กล​่า
14 Cada um será como a gazela que foge e como o rebanho que ninguém recolhe; cada um voltará para o seu povo e cada um fugirá para a sua terra.
15 ใครก็​ตามที่​​ถู​กพบตัวจะถูกแทงทะลุ
15 Quem for achado será traspassado; e aquele que for apanhado cairá à espada.
16 พวกเด็กทารกของพวกเขาจะถูกทำร้าย
16 Suas crianças serão esmagadas perante eles; a sua casa será saqueada, e sua mulher, violada.
17 “​ดู​​เถิด​ เรากำลังกระตุ้นชาวมีเดียให้มาโจมตี​พวกเขา​
17 Eis que eu despertarei contra eles os medos, que não farão caso de prata, nem tampouco desejarão ouro.
18 ​คันธนู​ของพวกเขาจะฆ่าบรรดาชายหนุ่ม
18 Os seus arcos matarão os jovens; eles não se compadecerão do fruto do ventre; os seus olhos não pouparão as crianças.
19 บาบิโลนเป็นดั่​งอ​ัญมณีของอาณาจักรทั้งหลาย
19 Babilônia, a joia dos reinos, glória e orgulho dos caldeus, será como Sodoma e Gomorra, quando Deus as transtornou.
20 ตลอดทุกยุค จะไม่​มี​​ผู้​ใดตั้งถิ่นฐาน
20 Nunca jamais será habitada, ninguém morará nela de geração em geração; o arábio não armará ali a sua tenda, nem tampouco os pastores farão ali deitar os seus rebanhos.
21 ​แต่​​สัตว์​ในทะเลทรายจะนอนที่​นั่น​
21 Porém, nela, as feras do deserto repousarão, e as suas casas se encherão de corujas; ali habitarão os avestruzes, e os sátiros pularão ali.
22 สุนัขป่าจะร้องเสียงกังวานในป้อมปราการ
22 As hienas uivarão nos seus castelos; os chacais, nos seus palácios de prazer; está prestes a chegar o seu tempo, e os seus dias não se prolongarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.