Eclesiastes 1

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ถ้อยคำของปัญญาจารย์​บุ​ตรของกษั​ตริ​ย์​ดาว​ิดแห่งเยรูซาเล็ม ​คือ​
1 São estas as palavras do Sábio, que era filho de Davi e rei em Jerusalém.
2 ปัญญาจารย์​กล่าวว่า​ ​ไร้​ค่าที่​สุด​
2 É ilusão, é ilusão, diz o Sábio. Tudo é ilusão.
3 ​มนุษย์​​ได้​​รับประโยชน์​อะไรจากการลงแรง
3 A gente gasta a vida trabalhando, se esforçando e afinal que vantagem leva em tudo isso?
4 ​แต่​ละยุคล่วงไป ​ยุ​คแล้วยุคเล่า
4 Pessoas nascem, pessoas morrem, mas o mundo continua sempre o mesmo.
5 ​ดวงอาทิตย์​ขึ้นและดวงอาทิตย์​ตก​
5 O sol continua a nascer, e a se pôr, e volta ao seu lugar para começar tudo outra vez.
6 ลมพัดไปทางทิศใต้
6 O vento sopra para o sul, depois para o norte, dá voltas e mais voltas e acaba no mesmo lugar.
7 ลำธารต่างๆ ไหลลงสู่​ทะเล​
7 Todos os rios correm para o mar, porém o mar não fica cheio. A água volta para onde nascem os rios, e tudo começa outra vez.
8 ​ทุ​กสิ่​งด​ูน่าอ่อนล้ายิ่งนัก
8 Todas as coisas levam a gente ao cansaço — um cansaço tão grande, que nem dá para contar. Os nossos olhos não se cansam de ver, nem os nossos ouvidos, de ouvir.
9 อะไรที่เคยเป็​นก​็จะเป็​นอ​ีก
9 O que aconteceu antes vai acontecer outra vez. O que foi feito antes será feito novamente. Não há nada de novo neste mundo.
10 ​มี​​สิ​่งใดบ้างที่คนจะอ้างได้​ว่า​
10 Será que existe alguma coisa de que a gente possa dizer: “Veja! Isto nunca aconteceu no mundo”? Não! Tudo já aconteceu antes, bem antes de nós nascermos.
11 ​ไม่มี​ใครระลึกถึงคนที่​มี​​ชี​วิตในอดีต
11 Ninguém lembra do que aconteceu no passado; quem vier depois das coisas que vão acontecer no futuro também não vai lembrar delas.
12 ข้าพเจ้าปัญญาจารย์​ผู้​เป็นกษั​ตริ​ย์ของอิสราเอลในเยรูซาเล็ม
12 Eu, o Sábio, fui rei de Israel, em Jerusalém.
13 และข้าพเจ้าตั้งใจใช้​สติ​ปัญญาในการเสาะหาและค้นคว้าทุกสิ่งที่เป็นไปในโลกนี้ ซึ่งนับว่าเป็นภาระหนักที่พระเจ้าได้​มอบให้​​แก่​บรรดาบุตรของมนุษย์
13 E resolvi examinar e estudar tudo o que se faz neste mundo. Que serviço cansativo é este que Deus nos deu!
14 ข้าพเจ้าได้​เห​็นทุกสิ่งที่เป็นไปในโลก ​ดู​​เถิด​ ​สิ​่งทั้งปวงล้วนไร้ค่าและเป็นการไล่คว้าลม
14 Eu tenho visto tudo o que se faz neste mundo e digo: tudo é ilusão. É tudo como correr atrás do vento.
15 อะไรที่​งอก​็จะทำให้ตรงไม่​ได้​
15 Ninguém pode endireitar o que é torto, nem fazer contas quando faltam os números.
16 ข้าพเจ้าคิดในใจว่า “เรามี​สติ​ปัญญามาก คือมากเกินกว่าทุกคนที่เคยปกครองเยรูซาเล็มในอดีต และใจของเราก็​คุ​้นเคยกับสติปัญญาและความรู้เป็นอย่างดี”
16 E pensei assim: “Eu me tornei um grande homem, muito mais sábio do que todos os que governaram Jerusalém antes de mim. Eu realmente sei o que é a sabedoria e o que é o conhecimento.”
17 และข้าพเจ้าพยายามคิดเรื่องการเข้าใจสติ​ปัญญา​ การเข้าใจความขาดสติยั้งคิดและความโง่​เขลา​ ​แต่​​แล​้วข้าพเจ้าก็ทราบว่า นั่นเป็นเพียงการไล่คว้าลมเช่​นก​ัน
17 Assim, procurei descobrir o que é o conhecimento e a sabedoria, o que é a tolice e a falta de juízo. Mas descobri que isso é o mesmo que correr atrás do vento.
18 เพราะว่ายิ่​งม​ี​สติ​ปัญญามาก ​ก็​ยิ่งจะกังวลมาก
18 Quanto mais sábia é uma pessoa, mais aborrecimentos ela tem; e, quanto mais sabe, mais sofre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.