Amós 1

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ข้อความบันทึกของอาโมส ​ผู้​เป็นหนึ่งในบรรดาผู้​เลี้ยงดู​ฝูงแกะจากเมืองเทโคอา ท่านเห็นเรื่องที่​เก​ี่ยวกับอิสราเอล 2 ​ปีก​่อนเกิดแผ่นดินไหว ในสมัยของอุสซียาห์​กษัตริย์​​แห่​งยูดาห์ และในสมัยของเยโรโบอัมบุตรเยโฮอาชกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ิสราเอล
1 Esta mensagem acerca de Israel foi dada a Amós, pastor de ovelhas da cidade de Tecoa, em Judá. Ele a recebeu em visões dois anos antes do terremoto, quando Uzias era rei de Judá, e Jeroboão, filho de Jeoás, era rei de Israel.
2 ท่านพูดดังนี้​ว่า​
2 Foi isto que ele viu e ouviu: “A voz do S e trovejará desde Jerusalém! Os pastos verdes dos pastores secarão, e o capim no monte Carmelo murchará e morrerá”.
3 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้
3 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Damasco pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Feriram meu povo em Gileade, como o cereal é debulhado com trilhos de ferro.
4 ​ฉะนั้น​ เราจะให้​ไฟไหม้​วังของฮาซาเอล
4 Por isso enviarei fogo sobre o palácio do rei Hazael, e as fortalezas do rei Ben-Hadade serão destruídas.
5 เราจะพังดาลประตูของดามัสกัส
5 Derrubarei os portões de Damasco e matarei todos que habitam no vale de Áven. Destruirei o governante em Bete-Éden, e o povo da Síria será levado como escravo para Quir”, diz o S
6 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้
6 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Gaza pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Enviaram todo o povo para o exílio e o entregaram como escravos para Edom.
7 ​ฉะนั้น​ เราจะให้​ไฟไหม้​กำแพงเมืองกาซา
7 Por isso enviarei fogo sobre os muros de Gaza, e suas fortalezas serão destruídas.
8 เราจะกำจัดผู้​ครองราชย์​ไปจากอัชโดด
8 Matarei os que habitam em Asdode e destruirei o governante de Ascalom. Então me voltarei para atacar Ecrom, e os filisteus que restarem serão mortos”, diz o S
9 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้
9 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Tiro pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Quebraram o pacto de irmãos com Israel e entregaram todo o povo como escravo para Edom.
10 ​ฉะนั้น​ เราจะให้​ไฟไหม้​กำแพงเมืองไทระ
10 Por isso enviarei fogo sobre os muros de Tiro, e suas fortalezas serão destruídas”.
11 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้
11 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Edom pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Com espadas perseguiram seus parentes, os israelitas, e não tiveram compaixão deles. Em sua fúria, os despedaçaram sem parar e foram implacáveis em sua ira.
12 ​ฉะนั้น​ เราจะให้​ไฟไหม้​เมืองเทมาน
12 Por isso enviarei fogo sobre Temã, e as fortalezas de Bozra serão destruídas”.
13 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้
13 Assim diz o S enhor : “Os habitantes de Amom pecaram repetidamente; não deixarei que fiquem impunes! Quando atacaram Gileade para ampliar suas fronteiras, abriram as mulheres grávidas ao meio com espadas.
14 ​ฉะนั้น​ เราจะจุดไฟให้​ลุ​กกำแพงเมืองรับบาห์
14 Por isso enviarei fogo sobre os muros de Rabá, e suas fortalezas serão destruídas. A batalha virá sobre eles com gritos, como um redemoinho numa forte tempestade.
15 ​กษัตริย์​ของพวกเขาจะถูกเนรเทศ
15 Seu rei e seus príncipes irão juntos para o exílio”, diz o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.