Amós 1
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI
1 ข้อความบันทึกของอาโมส ผู้เป็นหนึ่งในบรรดาผู้เลี้ยงดูฝูงแกะจากเมืองเทโคอา ท่านเห็นเรื่องที่เกี่ยวกับอิสราเอล 2 ปีก่อนเกิดแผ่นดินไหว ในสมัยของอุสซียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ และในสมัยของเยโรโบอัมบุตรเยโฮอาชกษัตริย์แห่งอิสราเอล
1 Palavras que Amós, criador de ovelhas em Tecoa, recebeu em visões, a respeito de Israel dois anos antes do terremoto. Nesse tempo, Uzias era rei de Judá e Jeroboão, filho de Jeoás, era rei de Israel.
2 ท่านพูดดังนี้ว่า
2 Ele disse: "O SENHOR ruge de Sião e troveja de Jerusalém; secam-se as pastagens dos pastores, e murcha o topo do Carmelo".
3 พระผู้เป็นเจ้ากล่าวดังนี้
3 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Damasco e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Porque trilhou Gileade com trilhos de ferro pontudos,
4 ฉะนั้น เราจะให้ไฟไหม้วังของฮาซาเอล
4 porei fogo na casa de Hazael que consumirá as fortalezas de Ben-Hadade.
5 เราจะพังดาลประตูของดามัสกัส
5 Derrubarei a porta de Damasco; destruirei o rei que está no vale de Áven e aquele que segura o cetro em Bete-Éden. O povo da Síria irá para o exílio em Quir", diz o SENHOR.
6 พระผู้เป็นเจ้ากล่าวดังนี้
6 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Gaza, e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Porque levou cativas comunidades inteiras e as vendeu a Edom,
7 ฉะนั้น เราจะให้ไฟไหม้กำแพงเมืองกาซา
7 porei fogo nos muros de Gaza, que consumirá as suas fortalezas.
8 เราจะกำจัดผู้ครองราชย์ไปจากอัชโดด
8 Destruirei o rei de Asdode e aquele que segura o cetro em Ascalom. Erguerei a minha mão contra Ecrom, até que morra o último dos filisteus", diz o SENHOR Soberano.
9 พระผู้เป็นเจ้ากล่าวดังนี้
9 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Tiro, e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Porque vendeu comunidades inteiras de cativos a Edom, desprezando irmãos,
10 ฉะนั้น เราจะให้ไฟไหม้กำแพงเมืองไทระ
10 porei fogo nos muros de Tiro, que consumirá as suas fortalezas".
11 พระผู้เป็นเจ้ากล่าวดังนี้
11 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Edom, e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Porque com a espada perseguiu seu irmão, e reprimiu toda a compaixão, mutilando-o furiosamente e perpetuando para sempre a sua ira,
12 ฉะนั้น เราจะให้ไฟไหม้เมืองเทมาน
12 porei fogo em Temã, que consumirá as fortalezas de Bozra".
13 พระผู้เป็นเจ้ากล่าวดังนี้
13 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Amom, e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Porque rasgou ao meio as grávidas de Gileade a fim de ampliar as suas fronteiras,
14 ฉะนั้น เราจะจุดไฟให้ลุกกำแพงเมืองรับบาห์
14 porei fogo nos muros de Rabá, que consumirá as suas fortalezas em meio a gritos de guerra no dia do combate, em meio a ventos violentos num dia de tempestade.
15 กษัตริย์ของพวกเขาจะถูกเนรเทศ
15 O seu rei irá para o exílio, ele e toda a sua corte", diz o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.