Amós 1

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ข้อความบันทึกของอาโมส ​ผู้​เป็นหนึ่งในบรรดาผู้​เลี้ยงดู​ฝูงแกะจากเมืองเทโคอา ท่านเห็นเรื่องที่​เก​ี่ยวกับอิสราเอล 2 ​ปีก​่อนเกิดแผ่นดินไหว ในสมัยของอุสซียาห์​กษัตริย์​​แห่​งยูดาห์ และในสมัยของเยโรโบอัมบุตรเยโฮอาชกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ิสราเอล
1 Palavras que, em visão, vieram a Amós, que era entre os pastores de Tecoa, a respeito de Israel, nos dias de Uzias, rei de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel, dois anos antes do terremoto.
2 ท่านพูดดังนี้​ว่า​
2 Ele disse: O Senhor rugirá de Sião e de Jerusalém fará ouvir a sua voz; os prados dos pastores estarão de luto, e secar-se-á o cimo do Carmelo.
3 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้
3 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Damasco e por quatro, não sustarei o castigo, porque trilharam a Gileade com trilhos de ferro.
4 ​ฉะนั้น​ เราจะให้​ไฟไหม้​วังของฮาซาเอล
4 Por isso, meterei fogo à casa de Hazael, fogo que consumirá os castelos de Ben-Hadade.
5 เราจะพังดาลประตูของดามัสกัส
5 Quebrarei o ferrolho de Damasco e eliminarei o morador de Biqueate-Áven e ao que tem o cetro de Bete-Éden; e o povo da Síria será levado em cativeiro a Quir, diz o Senhor .
6 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้
6 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Gaza e por quatro, não sustarei o castigo, porque levaram em cativeiro todo o povo, para o entregarem a Edom.
7 ​ฉะนั้น​ เราจะให้​ไฟไหม้​กำแพงเมืองกาซา
7 Por isso, meterei fogo aos muros de Gaza, fogo que consumirá os seus castelos.
8 เราจะกำจัดผู้​ครองราชย์​ไปจากอัชโดด
8 Eliminarei o morador de Asdode e o que tem o cetro de Asquelom e volverei a mão contra Ecrom; e o resto dos filisteus perecerá, diz o Senhor .
9 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้
9 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Tiro e por quatro, não sustarei o castigo, porque entregaram todos os cativos a Edom e não se lembraram da aliança de irmãos.
10 ​ฉะนั้น​ เราจะให้​ไฟไหม้​กำแพงเมืองไทระ
10 Por isso, meterei fogo aos muros de Tiro, fogo que consumirá os seus castelos.
11 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้
11 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Edom e por quatro, não sustarei o castigo, porque perseguiu o seu irmão à espada e baniu toda a misericórdia; e a sua ira não cessou de despedaçar, e reteve a sua indignação para sempre.
12 ​ฉะนั้น​ เราจะให้​ไฟไหม้​เมืองเทมาน
12 Por isso, meterei fogo a Temã, fogo que consumirá os castelos de Bozra.
13 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้
13 Assim diz o Senhor : Por três transgressões dos filhos de Amom e por quatro, não sustarei o castigo, porque rasgaram o ventre às grávidas de Gileade, para dilatarem os seus próprios limites.
14 ​ฉะนั้น​ เราจะจุดไฟให้​ลุ​กกำแพงเมืองรับบาห์
14 Por isso, meterei fogo aos muros de Rabá, fogo que consumirá os seus castelos, com alarido no dia da batalha, com turbilhão no dia da tempestade.
15 ​กษัตริย์​ของพวกเขาจะถูกเนรเทศ
15 O seu rei irá para o cativeiro, ele e os seus príncipes juntamente, diz o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.