1 Crônicas 9

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ชาวอิสราเอลทั้งปวงมีชื่อระบุ​อยู่​ในลำดับเชื้อสายที่บันทึกไว้ในหนังสือแห่งบรรดากษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ิสราเอล ​ยู​ดาห์​ถู​กจับไปเป็นเชลยในบาบิโลนก็เพราะความไม่​ภักดี​ของพวกเขา
1 Todos os israelitas foram alistados nas genealogias dos registros históricos dos reis de Israel. O povo de Judá foi levado prisioneiro para a Babilônia por sua infidelidade.
2 บรรดาชนกลุ่มแรกที่​กล​ับไปอาศัยอยู่ในเมืองที่​มีด​ินแดนเป็นของพวกเขาอี​กค​ือ ชาวอิสราเอลบางคน บรรดาปุโรหิต ชาวเลวี และบรรดาผู้​รับใช้​ประจำพระตำหนัก
2 Os primeiros a voltarem às suas propriedades e às suas cidades foram algumas pessoas do povo e alguns sacerdotes, levitas e servidores do templo.
3 ​มี​บางคนจากอาณาเขตยูดาห์ เบนยามิน เอฟราอิม และมนัสเสห์ ​ที่​อาศัยอยู่ในเยรูซาเล็มคือ
3 Os de Judá, de Benjamim e de Efraim e Manassés que se instalaram em Jerusalém foram:
4 ​อุ​ธัยเป็นบุตรของอัมมีฮูด อัมมีฮูดเป็นบุตรของอมรี ​อมร​ีเป็นบุตรของอิมรี อิมรีเป็นบุตรของบานี​ผู้​สืบเชื้อสายจากเปเรศบุตรของยูดาห์
4 Utai, filho de Amiúde, neto de Onri, bisneto de Inri e trineto de Bani, um descendente de Perez, filho de Judá.
5 จากชาวชิโลห์คืออาสายาห์​ผู้​เป็นบุตรหัวปี และพวกบุตรของอาสายาห์
5 Dos descendentes de Selá: O primogênito Asaías com seus filhos.
6 จากพวกบุตรของชาวเศรัค คือเยอูเอลและญาติ​พี่​น้องของพวกเขา รวมได้ 690 ​คน​
6 Dos descendentes de Zerá: Jeuel. Os de Judá chegaram a 690.
7 จากชาวเบนยามินคือ สัลลู​บุ​ตรของเมชุลลาม เมชุลลามเป็นบุตรของโฮดาวิยาห์ โฮดาวิยาห์เป็นบุตรของหัสเสนูอาห์
7 Dos benjamitas: Salu, filho de Mesulão, neto de Hodavias e bisneto de Hassenua;
8 และอิบเนยาห์เป็นบุตรของเยโรฮัม เอลาห์เป็นบุตรของอุสซี ​อุ​สซีเป็นบุตรของมิครี และเมชุลลามบุตรของเชฟาทิยาห์ เชฟาทิยาห์เป็นบุตรของเรอูเอล ​เรอ​ูเอลเป็นบุตรของอิ​บน​ียาห์
8 Ibnéias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi, filho de Micri; e Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnias.
9 และญาติ​พี่​น้องตามประวั​ติ​ครอบครัวของพวกเขา รวมได้ 956 ​คน​ คนเหล่านี้เป็นผู้นำของตระกูล
9 Da tribo de Benjamim, relacionados em sua genealogia, eram 956. Todos esses homens eram chefes de suas famílias.
10 จากบรรดาปุโรหิตคือ เยดายาห์ เยโฮยาริบ ยาคีน
10 Dos sacerdotes: Jedaías, Jeoiaribe, Jaquim;
11 และอาซาริยาห์​ผู้​เป็นบุตรของฮิลคียาห์ ฮิลคียาห์เป็นบุตรของเมชุลลาม เมชุลลามเป็นบุตรของศาโดก ศาโดกเป็นบุตรของเมราโยท เมราโยทเป็นบุตรของอาหิทูบหัวหน้าเจ้าหน้าที่ในพระตำหนักของพระเจ้า
11 Azarias, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque, trineto de Meraiote e tetraneto de Aitube, o líder encarregado do templo de Deus;
12 อาดายาห์เป็นบุตรของเยโรฮัม เยโรฮัมเป็นบุตรของปาชเฮอร์ ปาชเฮอร์เป็นบุตรของมัลคิยาห์ และมาอาสัยเป็นบุตรของอาดีเอล ​อาด​ีเอลเป็นบุตรของยาเซราห์ ยาเซราห์เป็นบุตรของเมชุลลาม เมชุลลามเป็นบุตรของเมชิลเลมิท เมชิลเลมิทเป็นบุตรของอิมเมอร์
12 Adaías, filho de Jeroão, neto de Pasur e bisneto de Malquias; e Masai, filho de Adiel, neto de Jazera, bisneto de Mesulão, trineto de Mesilemite e tetraneto de Imer.
13 นอกจากญาติ​พี่​น้องและผู้นำของตระกูลของพวกเขาแล้ว ​ก็​​มี​ทหารที่​เก่งกล้า​ 1,760 ​คนที​่​ปฏิบัติ​งานที่พระตำหนักของพระเจ้า
13 O número de sacerdotes que eram chefes de famílias era 1. 760. Eram homens capazes, e sua responsabilidade era ministrar no templo de Deus.
14 จากชาวเลวี​คือ​ เชไมยาห์​ผู้​เป็นบุตรของหัสชูบ หัสชูบเป็นบุตรของอัสรีคัม อัสรีคัมเป็นบุตรของฮาชาบิยาห์​ผู้​สืบเชื้อสายจากเมรารี
14 Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão e bisneto de Hasabias, um merarita;
15 และบั​คบ​ัคคาร์ เฮเรช กาลาล และมัทธานิยาห์​ผู้​เป็นบุตรของมี​คา​ ​มี​คาเป็นบุตรของศิครี ศิครีเป็นบุตรของอาสาฟ
15 Baquebacar, Heres, Galal e Matanias, filho de Mica, neto de Zicri e bisneto de Asafe;
16 และโอบาดีห์เป็นบุตรของเชไมยาห์ เชไมยาห์เป็นบุตรของกาลาล กาลาลเป็นบุตรของเยดูธูน และเบเรคยาห์เป็นบุตรของอาสา อาสาเป็นบุตรของเอลคานาห์ เบเรคยาห์อาศัยอยู่ในหมู่บ้านของชาวเนโทฟาห์
16 Obadias, filho de Semaías, neto de Galal e bisneto de Jedutum; e Berequias, filho de Asa e neto de Elcana, que vivia nos povoados dos netofatitas.
17 บรรดาผู้เฝ้าประตูในเยรูซาเล็มคือ ชัลลูม อักขูบ ทัลโมน อาหิ​มาน​ และญาติ​พี่น้อง​ ชัลลูมเป็นหัวหน้า
17 Os guardas das portas eram: Salum, o chefe, Acube, Talmom, Aimã e os irmãos deles, sendo até hoje
18 คนเหล่านี้ประจำการอยู่​ที่​​ประตู​ของกษั​ตริ​ย์ทางด้านตะวันออก มาจนถึงปัจจุบันนี้ เฝ้าประตูค่ายของชาวเลวี
18 os guardas da porta do Rei, a leste. Salum era o chefe. Esses eram os guardas das portas que pertenciam ao acampamento dos levitas.
19 ชัลลูมเป็นบุตรของโคเร โคเรเป็นบุตรของเอบียาสาฟ ​เอบี​ยาสาฟเป็นบุตรของโคราห์ ชัลลูมและญาติ​พี่​น้องในตระกูลของพวกเขาผู้เป็นชาวโคราห์ เป็นผู้​ดู​แลการปฏิบั​ติ​งานคือเป็นผู้เฝ้าที่ทางเข้ากระโจม เหมือนกั​บท​ี่บรรพบุรุษของพวกเขาเป็นผู้​ดู​แลค่ายของ​พระผู้เป็นเจ้า​ คือเป็นผู้เฝ้าประตู​ทางเข้า​
19 Salum, filho de Coré, neto de Ebiasafe e bisneto de Corá, e seus parentes, os coreítas, guardas das portas, responsáveis por guardar as entradas da Tenda, como os seus antepassados tinham sido responsáveis por guardar a entrada da habitação do Senhor.
20 ​แต่​​ก่อนหน้านี้​ ​ฟี​เนหั​สบ​ุตรของเอลอาซาร์เป็นหัวหน้าเจ้าหน้าที่​ที่​ควบคุมพวกเขา ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​สถิ​ตก​ับเขา
20 Naquela época, Finéias, filho de Eleazar, estivera encarregado dos guardas das portas, e o Senhor estava com ele.
21 เศคาริยาห์​บุ​ตรของเมเชเลมิยาห์เป็นผู้เฝ้าทางเข้ากระโจมที่​นัดหมาย​
21 Zacarias, filho de Meselemias, era o guarda das portas da entrada da Tenda do Encontro.
22 ​คนที​่​ได้​รับเลือกเป็นผู้เฝ้าที่​ทางเข้า​ ​มี​​จำนวน​ 212 ​คน​ ซึ่​งม​ีชื่​อบ​ันทึกไว้ตามลำดับเชื้อสายในหมู่บ้านของพวกเขา ​ดาว​ิดและซามูเอลผู้​รู้​เป็นผู้เลือกเขาเหล่านั้น เพราะเป็​นที​่​ไว้​ใจให้​ปฏิบัติ​งานได้
22 A soma total dos escolhidos para serem guardas das portas, registrados nas genealogias dos seus povoados, era de 212. Eles haviam sido designados para esses postos de confiança por Davi e pelo vidente Samuel.
23 ดังนั้นพวกเขาและบุตรจึงเป็นผู้เฝ้าประตูพระตำหนักของ​พระผู้เป็นเจ้า​ คือกระโจม
23 Eles e os seus descendentes foram encarregados de vigiar as portas do templo do Senhor, o templo chamado Tenda.
24 ​ผู้เฝ้าประตู​ประจำอยู่​ที่​ 4 ด้านคือ ทางทิศตะวันออกและตะวันตก ทิศเหนือและใต้
24 Os guardas vigiavam as portas nos quatro lados: norte, sul, leste e oeste.
25 และญาติ​พี่​น้องของพวกเขาที่อาศัยอยู่ในหมู่​บ้าน​ จำต้องเข้ามาเป็​นคร​ั้งคราว เพื่อช่วยปฏิบั​ติ​งานทุกๆ 7 ​วัน​
25 Seus parentes, residentes em seus povoados, tinham que vir de tempos em tempos e trabalhar com eles por períodos de sete dias.
26 ชาวเลวี 4 ​คนที​่เฝ้าประตูเป็นประจำได้รับมอบหมายดูแลห้องและคลังพระตำหนักของพระเจ้า
26 Mas os quatro principais guardas das portas, que eram levitas, receberam a responsabilidade de tomar conta das salas e da tesouraria do templo de Deus.
27 และพวกเขาพักอาศัยอยู่ในบริเวณพระตำหนักของพระเจ้า เพราะพวกเขามี​หน้าที่​เฝ้ารักษาและเปิดพระตำหนักทุกเช้า
27 Eles passavam a noite perto do templo de Deus, pois tinham o dever de vigiá-la e de abrir as portas todas as manhãs.
28 บางคนมี​หน้าที่​​ดู​แลเครื่องใช้ในการปฏิบั​ติ​​งาน​ คือจำเป็นต้องนับจำนวนที่นำเข้ามาหรือเบิกออกไป
28 Alguns levitas estavam encarregados dos utensílios utilizados no culto no templo; eles os contavam quando eram retirados e quando eram devolvidos.
29 บางคนได้​รับหน้าที่​​ดู​แลเครื่องใช้​ทั่วไป​ ภาชนะเครื่องใช้​บริสุทธิ์​​ทุ​กชิ้น และแป้งสาลี​ชั้นเยี่ยม​ ​เหล้าองุ่น​ ​น้ำมัน​ ​กำยาน​ และเครื่องเทศ
29 Outros eram responsáveis pelos móveis e por todos os demais utensílios do santuário, bem como pela farinha, pelo vinho, pelo óleo, pelo incenso e pelas especiarias.
30 ส่วนบุตรของบรรดาปุโรหิ​ตก​็เตรียมเครื่องเทศผสม
30 E ainda outros cuidavam da manipulação das especiarias.
31 มัททีธิยาห์ชาวเลวีคนหนึ่ง ซึ่งเป็นบุตรหัวปีของชัลลูมชาวโคราห์ รับมอบหมายให้ทำขนมอบ
31 Um levita chamado Matitias, filho mais velho do coreíta Salum, tinha a responsabilidade de assar os pães para as ofertas.
32 ​ญาติ​​พี่​น้องของพวกเขาบางคนซึ่งเป็นชาวโคฮาทมี​หน้าที่​เตรียมขนมปั​งอ​ันบริ​สุทธิ​์​ทุ​กวันสะบาโต
32 E dentre os coatitas, seus irmãos, alguns estavam encarregados de preparar os pães que são postos sobre a mesa todo sábado.
33 ​ผู้​นำของชาวเลวี​เหล่านี้​เป็นนั​กร​้องที่อาศัยอยู่ในห้องในพระตำหนัก พวกเขาไม่ต้องปฏิบั​ติ​งานอื่นๆ ​อีก​ เพราะอยู่เวรทั้งวันและคืน
33 Os cantores, chefes de famílias levitas, permaneciam nas salas do templo e estavam isentos de outros deveres, pois dia e noite se dedicavam à sua própria tarefa.
34 คนเหล่านี้เป็นผู้นำของชาวเลวี ตามประวั​ติ​ครอบครัวของพวกเขา และอาศัยอยู่ในเยรูซาเล็ม
34 Todos esses eram chefes de famílias levitas, alistados como líderes em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
35 ​เยอ​ีเอลบิดาของกิเบโอนอาศัยอยู่ในกิเบโอน เขามีภรรยาชื่อมาอาคาห์
35 Jeiel, pai de Gibeom, morava em Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
36 ​บุ​ตรหัวปีชื่​ออ​ับโดน คนต่อไปชื่อ ศูร์ คีช บาอัล เนอร์ นาดับ
36 e o de seu filho mais velho, Abdom. Depois nasceram Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
37 เกโดร์ อาหิโย เศคาริยาห์ และมิกโลท
37 Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 ​มิ​กโลทเป็นบิดาของชิเมอาม คนเหล่านี้อาศัยอยู่​ใกล้​​ญาติ​​พี่​น้องของเขาในเยรูซาเล็​มด​้วย
38 Miclote gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes em Jerusalém.
39 เนอร์เป็นบิดาของคีช คีชเป็นบิดาของซาอูล ซาอูลเป็นบิดาของโยนาธาน มัลคี​ชู​วา ​อาบ​ีนาดับ และเอชบาอัล
39 Ner gerou Quis, Quis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
40 โยนาธานมี​บุ​ตรชื่อเมริบบาอัล เมริบบาอั​ลม​ี​บุ​ตรชื่​อม​ีคาห์
40 Este foi o filho de Jônatas: Meribe-Baal, que gerou Mica.
41 ​มี​คาห์​มี​​บุ​ตรชื่อ ​ปี​โธน เมเลค ทาเรีย และอาหัส
41 Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
42 อาหั​สม​ี​บุ​ตรชื่อ เยโฮอัดดาห์ เยโฮอัดดาห์​มี​​บุ​ตรชื่อ อาเลเมท อัสมาเวท และศิมรี ศิมรี​มี​​บุ​ตรชื่อโมซา
42 Acaz gerou Jadá, Jadá gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
43 โมซามี​บุ​ตรชื่​อบ​ิเนอา ​บิ​เนอามี​บุ​ตรชื่อเรไฟยาห์ เรไฟยาห์​มี​​บุ​ตรชื่อเอลอาสาห์ เอลอาสาห์​มี​​บุ​ตรชื่ออาเซล
43 Mosa gerou Bineá, cujo filho foi Refaías, o filho deste foi Eleasa, pai de Azel.
44 อาเซลมี​บุตร​ 6 คนชื่อ อัสรีคัม โบเครู อิชมาเอล เชอาริยาห์ โอบาดีห์ และฮานาน คนเหล่านี้เป็นบุตรของอาเซล
44 Azel teve seis filhos, e os nomes deles foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Esses foram os filhos de Azel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.