1 Crônicas 9
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH
1 ชาวอิสราเอลทั้งปวงมีชื่อระบุอยู่ในลำดับเชื้อสายที่บันทึกไว้ในหนังสือแห่งบรรดากษัตริย์แห่งอิสราเอล ยูดาห์ถูกจับไปเป็นเชลยในบาบิโลนก็เพราะความไม่ภักดีของพวกเขา
1 Fizeram uma lista de todo o povo de Israel de acordo com as suas famílias, e isso foi escrito no Livro dos Reis de Israel . O povo de Judá havia sido levado prisioneiro para a Babilônia como castigo pelos seus pecados.
2 บรรดาชนกลุ่มแรกที่กลับไปอาศัยอยู่ในเมืองที่มีดินแดนเป็นของพวกเขาอีกคือ ชาวอิสราเอลบางคน บรรดาปุโรหิต ชาวเลวี และบรรดาผู้รับใช้ประจำพระตำหนัก
2 Os primeiros que voltaram a morar nas suas propriedades e nas suas cidades foram gente do povo, sacerdotes, levitas e servidores do Templo.
3 มีบางคนจากอาณาเขตยูดาห์ เบนยามิน เอฟราอิม และมนัสเสห์ ที่อาศัยอยู่ในเยรูซาเล็มคือ
3 Pessoas das tribos de Judá, Benjamim, Efraim e Manassés foram morar em Jerusalém. O líder dos descendentes de Peres, filho de Judá, foi Utai, filho de Amiúde e neto de Onri. Entre os seus antepassados estavam Inri e Bani. O líder dos descendentes de Selá, filho de Judá, foi Asaías, que era o chefe da sua família. O líder dos descendentes de Zera, filho de Judá, foi Jeuel. Salu, filho de Mesulã, neto de Hodavias e bisneto de Hassenuá; Ibneias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi e neto de Micri; Mesulã, filho de Sefatias, neto de Reuel e bisneto de Ibnijas.
4 อุธัยเป็นบุตรของอัมมีฮูด อัมมีฮูดเป็นบุตรของอมรี อมรีเป็นบุตรของอิมรี อิมรีเป็นบุตรของบานีผู้สืบเชื้อสายจากเปเรศบุตรของยูดาห์
4 — ausente —
5 จากชาวชิโลห์คืออาสายาห์ผู้เป็นบุตรหัวปี และพวกบุตรของอาสายาห์
5 — ausente —
6 จากพวกบุตรของชาวเศรัค คือเยอูเอลและญาติพี่น้องของพวกเขา รวมได้ 690 คน
6 — ausente —
7 จากชาวเบนยามินคือ สัลลูบุตรของเมชุลลาม เมชุลลามเป็นบุตรของโฮดาวิยาห์ โฮดาวิยาห์เป็นบุตรของหัสเสนูอาห์
7 — ausente —
8 และอิบเนยาห์เป็นบุตรของเยโรฮัม เอลาห์เป็นบุตรของอุสซี อุสซีเป็นบุตรของมิครี และเมชุลลามบุตรของเชฟาทิยาห์ เชฟาทิยาห์เป็นบุตรของเรอูเอล เรอูเอลเป็นบุตรของอิบนียาห์
8 — ausente —
9 และญาติพี่น้องตามประวัติครอบครัวของพวกเขา รวมได้ 956 คน คนเหล่านี้เป็นผู้นำของตระกูล
9 Novecentas e cinquenta e seis famílias da tribo de Benjamim moravam em Jerusalém. Todos os homens cujos nomes estão escritos acima eram chefes de famílias. Jedaías, Jeoiaribe e Jaquim. Ali morava também Azarias, que era o administrador do Templo; ele era filho de Hilquias, neto de Mesulã, bisneto de Zadoque, trineto de Meraiote e tetraneto de Aitube. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pasur e bisneto de Malquias. Masai, filho de Adiel, neto de Jazera, bisneto de Mesulã, trineto de Mesilemite e tetraneto de Imer.
10 จากบรรดาปุโรหิตคือ เยดายาห์ เยโฮยาริบ ยาคีน
10 — ausente —
11 และอาซาริยาห์ผู้เป็นบุตรของฮิลคียาห์ ฮิลคียาห์เป็นบุตรของเมชุลลาม เมชุลลามเป็นบุตรของศาโดก ศาโดกเป็นบุตรของเมราโยท เมราโยทเป็นบุตรของอาหิทูบหัวหน้าเจ้าหน้าที่ในพระตำหนักของพระเจ้า
11 — ausente —
12 อาดายาห์เป็นบุตรของเยโรฮัม เยโรฮัมเป็นบุตรของปาชเฮอร์ ปาชเฮอร์เป็นบุตรของมัลคิยาห์ และมาอาสัยเป็นบุตรของอาดีเอล อาดีเอลเป็นบุตรของยาเซราห์ ยาเซราห์เป็นบุตรของเมชุลลาม เมชุลลามเป็นบุตรของเมชิลเลมิท เมชิลเลมิทเป็นบุตรของอิมเมอร์
12 — ausente —
13 นอกจากญาติพี่น้องและผู้นำของตระกูลของพวกเขาแล้ว ก็มีทหารที่เก่งกล้า 1,760 คนที่ปฏิบัติงานที่พระตำหนักของพระเจ้า
13 Havia mil setecentos e sessenta sacerdotes que eram chefes de famílias. Eles estavam preparados para fazer todos os trabalhos do Templo. Semaías, filho de Hassube, neto de Azricã e bisneto de Hasabias. Ele era do grupo de famílias de Merari. Baquebacar, Heres e Galal. Matanias, filho de Mica, neto de Zicri e bisneto de Asafe. Obadias, filho de Semaías, neto de Galal e bisneto de Jedutum. Berequias, filho de Asa e neto de Elcana, que morava nas terras que pertenciam à cidade de Netofa.
14 จากชาวเลวีคือ เชไมยาห์ผู้เป็นบุตรของหัสชูบ หัสชูบเป็นบุตรของอัสรีคัม อัสรีคัมเป็นบุตรของฮาชาบิยาห์ผู้สืบเชื้อสายจากเมรารี
14 — ausente —
15 และบัคบัคคาร์ เฮเรช กาลาล และมัทธานิยาห์ผู้เป็นบุตรของมีคา มีคาเป็นบุตรของศิครี ศิครีเป็นบุตรของอาสาฟ
15 — ausente —
16 และโอบาดีห์เป็นบุตรของเชไมยาห์ เชไมยาห์เป็นบุตรของกาลาล กาลาลเป็นบุตรของเยดูธูน และเบเรคยาห์เป็นบุตรของอาสา อาสาเป็นบุตรของเอลคานาห์ เบเรคยาห์อาศัยอยู่ในหมู่บ้านของชาวเนโทฟาห์
16 — ausente —
17 บรรดาผู้เฝ้าประตูในเยรูซาเล็มคือ ชัลลูม อักขูบ ทัลโมน อาหิมาน และญาติพี่น้อง ชัลลูมเป็นหัวหน้า
17 Moravam em Jerusalém os seguintes guardas do Templo: Salum, Acube, Talmom e Aimã. Salum era o chefe deles.
18 คนเหล่านี้ประจำการอยู่ที่ประตูของกษัตริย์ทางด้านตะวันออก มาจนถึงปัจจุบันนี้ เฝ้าประตูค่ายของชาวเลวี
18 Desde aquele tempo até hoje , membros dos seus grupos de famílias têm sido guardas do Portão do Rei , que ficava no lado leste do Templo. Antigamente eles eram os guardas dos portões dos acampamentos dos levitas .
19 ชัลลูมเป็นบุตรของโคเร โคเรเป็นบุตรของเอบียาสาฟ เอบียาสาฟเป็นบุตรของโคราห์ ชัลลูมและญาติพี่น้องในตระกูลของพวกเขาผู้เป็นชาวโคราห์ เป็นผู้ดูแลการปฏิบัติงานคือเป็นผู้เฝ้าที่ทางเข้ากระโจม เหมือนกับที่บรรพบุรุษของพวกเขาเป็นผู้ดูแลค่ายของพระผู้เป็นเจ้า คือเป็นผู้เฝ้าประตูทางเข้า
19 Salum, filho de Coré e neto de Ebiasafe, e também os seus parentes do grupo de famílias de Corá eram os encarregados de guardar a entrada da Tenda da Presença de Deus , como os seus antepassados haviam sido quando eram os encarregados do acampamento de Deus, o Senhor .
20 แต่ก่อนหน้านี้ ฟีเนหัสบุตรของเอลอาซาร์เป็นหัวหน้าเจ้าหน้าที่ที่ควบคุมพวกเขา และพระผู้เป็นเจ้าสถิตกับเขา
20 Naquela época, Fineias, filho de Eleazar — que o Senhor esteja com Fineias! — era o chefe deles.
21 เศคาริยาห์บุตรของเมเชเลมิยาห์เป็นผู้เฝ้าทางเข้ากระโจมที่นัดหมาย
21 Zacarias, filho de Meselemias, também era guarda da entrada da Tenda da Presença de Deus.
22 คนที่ได้รับเลือกเป็นผู้เฝ้าที่ทางเข้า มีจำนวน 212 คน ซึ่งมีชื่อบันทึกไว้ตามลำดับเชื้อสายในหมู่บ้านของพวกเขา ดาวิดและซามูเอลผู้รู้เป็นผู้เลือกเขาเหล่านั้น เพราะเป็นที่ไว้ใจให้ปฏิบัติงานได้
22 Ao todo, duzentos e doze homens foram escolhidos para serem guardas dos portões. Os nomes deles foram escritos numa lista, de acordo com os povoados onde moravam. O rei Davi e o profeta Samuel é que haviam colocado os antepassados deles nesses cargos de confiança.
23 ดังนั้นพวกเขาและบุตรจึงเป็นผู้เฝ้าประตูพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า คือกระโจม
23 Eles e os seus descendentes guardavam os portões da área do Templo.
24 ผู้เฝ้าประตูประจำอยู่ที่ 4 ด้านคือ ทางทิศตะวันออกและตะวันตก ทิศเหนือและใต้
24 Havia um portão de frente para cada uma das direções: norte, sul, leste e oeste, e cada portão tinha um guarda-chefe.
25 และญาติพี่น้องของพวกเขาที่อาศัยอยู่ในหมู่บ้าน จำต้องเข้ามาเป็นครั้งคราว เพื่อช่วยปฏิบัติงานทุกๆ 7 วัน
25 Esses guardas eram ajudados pelos seus parentes que moravam nos povoados e que se revezavam no trabalho de sete em sete dias.
26 ชาวเลวี 4 คนที่เฝ้าประตูเป็นประจำได้รับมอบหมายดูแลห้องและคลังพระตำหนักของพระเจ้า
26 Os quatro guardas-chefes eram levitas e eram responsáveis por esse trabalho e também vigiavam os cômodos do Templo e as coisas guardadas ali.
27 และพวกเขาพักอาศัยอยู่ในบริเวณพระตำหนักของพระเจ้า เพราะพวกเขามีหน้าที่เฝ้ารักษาและเปิดพระตำหนักทุกเช้า
27 Eles moravam perto do Templo porque era seu dever guardá-lo e abrir os portões todas as manhãs.
28 บางคนมีหน้าที่ดูแลเครื่องใช้ในการปฏิบัติงาน คือจำเป็นต้องนับจำนวนที่นำเข้ามาหรือเบิกออกไป
28 Os outros levitas eram responsáveis pelos objetos usados no culto. Todas as vezes que esses objetos eram usados, eles os contavam quando eram levados e quando eram devolvidos.
29 บางคนได้รับหน้าที่ดูแลเครื่องใช้ทั่วไป ภาชนะเครื่องใช้บริสุทธิ์ทุกชิ้น และแป้งสาลีชั้นเยี่ยม เหล้าองุ่น น้ำมัน กำยาน และเครื่องเทศ
29 Também havia levitas encarregados dos outros objetos sagrados e da farinha de trigo, do vinho, do azeite, do incenso e das especiarias .
30 ส่วนบุตรของบรรดาปุโรหิตก็เตรียมเครื่องเทศผสม
30 Mas os sacerdotes é que tinham a responsabilidade de misturar as especiarias.
31 มัททีธิยาห์ชาวเลวีคนหนึ่ง ซึ่งเป็นบุตรหัวปีของชัลลูมชาวโคราห์ รับมอบหมายให้ทำขนมอบ
31 Um levita chamado Matitias, que era o filho mais velho de Salum, do grupo de famílias de Corá, era o encarregado de preparar as ofertas de pães .
32 ญาติพี่น้องของพวกเขาบางคนซึ่งเป็นชาวโคฮาทมีหน้าที่เตรียมขนมปังอันบริสุทธิ์ทุกวันสะบาโต
32 Membros do grupo de famílias de Coate estavam encarregados de fazer todos os sábados os pães sagrados para o Templo.
33 ผู้นำของชาวเลวีเหล่านี้เป็นนักร้องที่อาศัยอยู่ในห้องในพระตำหนัก พวกเขาไม่ต้องปฏิบัติงานอื่นๆ อีก เพราะอยู่เวรทั้งวันและคืน
33 Algumas famílias de levitas eram responsáveis pela música no Templo. Os chefes dessas famílias moravam nos cômodos do Templo e não tinham outros deveres, pois estavam ocupados no seu serviço de dia e de noite.
34 คนเหล่านี้เป็นผู้นำของชาวเลวี ตามประวัติครอบครัวของพวกเขา และอาศัยอยู่ในเยรูซาเล็ม
34 Foram estes os chefes de famílias de levitas, de acordo com a lista dos nomes dos seus antepassados. Eles eram os líderes que moravam em Jerusalém.
35 เยอีเอลบิดาของกิเบโอนอาศัยอยู่ในกิเบโอน เขามีภรรยาชื่อมาอาคาห์
35 Jeiel fundou a cidade de Gibeão e ficou morando ali. A sua mulher se chamava Maacá.
36 บุตรหัวปีชื่ออับโดน คนต่อไปชื่อ ศูร์ คีช บาอัล เนอร์ นาดับ
36 O seu filho mais velho se chamava Abdom, e os outros eram Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
37 เกโดร์ อาหิโย เศคาริยาห์ และมิกโลท
37 Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 มิกโลทเป็นบิดาของชิเมอาม คนเหล่านี้อาศัยอยู่ใกล้ญาติพี่น้องของเขาในเยรูซาเล็มด้วย
38 Miclote foi o pai de Simeia. Os seus descendentes moravam em Jerusalém, perto das outras famílias do seu grupo de famílias.
39 เนอร์เป็นบิดาของคีช คีชเป็นบิดาของซาอูล ซาอูลเป็นบิดาของโยนาธาน มัลคีชูวา อาบีนาดับ และเอชบาอัล
39 Ner foi pai de Quis, e Quis foi pai de Saul. Saul foi pai de quatro filhos: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal .
40 โยนาธานมีบุตรชื่อเมริบบาอัล เมริบบาอัลมีบุตรชื่อมีคาห์
40 Jônatas foi pai de Meribe-Baal , e Meribe-Baal foi pai de Mica.
41 มีคาห์มีบุตรชื่อ ปีโธน เมเลค ทาเรีย และอาหัส
41 Mica foi pai de quatro filhos: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
42 อาหัสมีบุตรชื่อ เยโฮอัดดาห์ เยโฮอัดดาห์มีบุตรชื่อ อาเลเมท อัสมาเวท และศิมรี ศิมรีมีบุตรชื่อโมซา
42 Acaz foi pai de Jaerá, e Jaerá foi pai de três filhos: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri foi pai de Mosa,
43 โมซามีบุตรชื่อบิเนอา บิเนอามีบุตรชื่อเรไฟยาห์ เรไฟยาห์มีบุตรชื่อเอลอาสาห์ เอลอาสาห์มีบุตรชื่ออาเซล
43 Mosa foi pai de Bineá, Bineá foi pai de Refaías, Refaías foi pai de Eleasa, e Eleasa foi pai de Azel.
44 อาเซลมีบุตร 6 คนชื่อ อัสรีคัม โบเครู อิชมาเอล เชอาริยาห์ โอบาดีห์ และฮานาน คนเหล่านี้เป็นบุตรของอาเซล
44 Azel foi pai de seis filhos: Azricã, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.