1 Crônicas 26

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 สำหรับกองเวรเฝ้าประตู จากชาวโคราห์​ได้แก่​ เมเชเลมิยาห์​บุ​ตรของโคเร เชื้อสายของอาสาฟ
1 Estas são as divisões dos guardas das portas: Dos coraítas: Meselemias, filho de Coré, da família de Abiasafe.
2 เมเชเลมิยาห์​มี​​บุ​ตรคือ เศคาริยาห์​บุ​ตรหัวปี เยดียาเอลคนที่​สอง​ เศบาดิยาห์​คนที​่​สาม​ ยาทนีเอลคนที่​สี​่
2 O primeiro filho de Meselamias foi Zacarias, o segundo, Jediael, o terceiro, Zebadias, o quarto, Jatniel,
3 เอลามคนที่​ห้า​ เยโฮฮานันคนที่​หก​ เอลีโฮเอนัยคนที่​เจ็ด​
3 o quinto, Elão, o sexto, Joanã, e o sétimo, Elioenai.
4 โอเบดเอโดมมี​บุ​ตรคือ เชไมยาห์​บุ​ตรหัวปี เยโฮซาบาดคนที่​สอง​ โยอาห์​คนที​่​สาม​ สาคาร์​คนที​่​สี​่ เนธันเอลคนที่​ห้า​
4 O primeiro filho de Obede-Edom foi Semaías, o segundo, Jeozabade, o terceiro, Joá, o quarto, Sacar, o quinto, Natanael,
5 อัมมีเอลคนที่​หก​ อิสสาคาร์​คนที​่​เจ็ด​ เปอุลเลธัยคนที่​แปด​ เพราะว่าพระเจ้าอวยพรแก่​เขา​
5 o sexto, Amiel, o sétimo, Issacar, e o oitavo, Peuletai. Deus havia abençoado Obede-Edom.
6 เชไมยาห์​ผู้​เป็นบุตรก็​มี​​บุ​ตรที่​เก​ิดแก่เขาด้วย พวกเขาเป็นหัวหน้าตระกูล เพราะว่าเป็นผู้​มี​ความสามารถมาก
6 Semaías, filho de Obede-Edom, teve filhos muito capazes, que ocuparam posições de grande autoridade no clã.
7 เชไมยาห์​มี​​บุ​ตรชื่อ โอทนี เรฟาเอล โอเบด และเอลซาบาด เอลซาบาดมี​พี่​น้องที่​มี​ความสามารถคือ เอลีฮู และเส-มาคิยาห์
7 Estes eram os nomes deles: Otni, Rafael, Obede e Elzabade. Seus parentes, Eliú e Semaquias, também foram homens muito capazes.
8 คนเหล่านี้เป็นลูกหลานและญาติ​พี่​น้องของโอเบดเอโดม เป็นผู้​มี​​คุณสมบัติ​ในการปฏิบั​ติ​​งาน​ เป็นเชื้อสายของโอเบดเอโดม 62 ​คน​
8 Todos esses descendentes de Obede-Edom, incluindo seus filhos e parentes, 62 ao todo, foram homens muito capazes e aptos para seu trabalho.
9 เมเชเลมิยาห์​มี​​บุ​ตรและพี่น้องที่​มี​​ความสามารถ​ 18 ​คน​
9 Os dezoito filhos e parentes de Meselamias também foram homens muito capazes.
10 และโฮสาห์ชาวเมรารี​มี​​บุ​ตรชื่อ ​ชิ​มรี​ผู้​เป็นหัวหน้า (​แม้ว​่าเขาไม่​ใช่​​บุ​ตรหัวปี ​บิ​ดาของเขาก็​ให้​เป็นหัวหน้า)
10 Os filhos de Hosa, do clã de Merari, foram: Sinri, nomeado chefe por seu pai, embora não fosse o mais velho,
11 ฮิลคียาห์​คนที​่​สอง​ เทบาลิยาห์​คนที​่​สาม​ เศคาริยาห์​คนที​่​สี​่ ​บุ​ตรและพี่น้องของโฮสาห์ทั้งหมดมี 13 ​คน​
11 Hilquias, o segundo, Tebalias, o terceiro, e Zacarias, o quarto. Os filhos e parentes de Hosá foram treze ao todo.
12 คนเหล่านี้เป็นผู้นำกองเวรเฝ้าประตู ​มี​​หน้าที่​​ปฏิบัติ​งานในพระตำหนักของ​พระผู้เป็นเจ้า​ เช่นเดียวกับญาติ​พี่​น้องของเขา
12 Essas divisões de guardas das portas foram feitas conforme os chefes de suas famílias. Os guardas, como os outros levitas, serviam na casa do S enhor .
13 พวกเขาจับฉลากตามแต่ตระกูลว่าจะต้องประจำที่​ประตู​​ใด​ ทั้งผู้น้อยและผู้​ใหญ่​
13 Foram encarregados de guardar as portas por sorteio, de acordo com as famílias, sem levar em conta idade ou treinamento.
14 ฉลากตกเป็นของเชเลมิยาห์​ที่​เฝ้าทางด้านตะวันออก และเศคาริยาห์​บุ​ตรผู้ชาญฉลาดของเขาได้ฉลากที่ต้องเฝ้าทางด้านเหนือ
14 Meselemias e seu grupo ficaram responsáveis pela porta leste. Seu filho Zacarias, conselheiro de grande sabedoria, ficou responsável pela porta norte.
15 โอเบดเอโดมได้ฉลากที่ต้องเฝ้าทางด้านใต้ และบรรดาบุตรของเขาประจำอยู่​ที่​เรือนเก็บของ
15 Obede-Edom ficou responsável pela porta sul, e seus filhos, pelo depósito.
16 ส่วนชุปปิมและโฮสาห์​ได้​ฉลากที่ต้องเฝ้าทางด้านตะวันตก ​ที่​​ประตู​ชัลเลเคททางถนนที่​ขึ้นไป​ ​มี​ยามเฝ้าต่อเนื่องกัน
16 Supim e Hosa ficaram responsáveis pela porta oeste e pela passagem que dava para o templo. O serviço dos guardas foi dividido de forma igual.
17 ในแต่ละวั​นม​ีชาวเลวี​เฝ้า​ 6 ​คนที​่ทางด้านตะวันออก ​มี​ 4 คนเฝ้าที่ทางด้านเหนือ ​และ​ 4 คนเฝ้าที่ทางด้านใต้ ส่วนที่เรือนเก็บของให้เฝ้าครั้งละ 2 ​คน​
17 Todos os dias, seis levitas ficavam encarregados da porta leste, quatro da porta norte, quatro da porta sul, e duas duplas do depósito.
18 สำหรั​บท​ี่เฉลียงทางด้านตะวันตก ​มี​ 4 ​คนที​่​ถนน​ ​และ​ 2 ​คนที​่​เฉลียง​
18 Cada dia, seis ficavam encarregados da porta oeste, quatro da passagem que dava para o templo, e dois do pátio.
19 คนเหล่านี้เป็นกองเวรเฝ้าประตู​ที่​เป็นชาวโคราห์และเมรารี
19 Essas foram as divisões dos guardas das portas dos clãs de Coré e de Merari.
20 อาหิยาห์ชาวเลวี​มี​​หน้าที่​​ดู​แลคลังพระตำหนักของพระเจ้า และคลังเก็บสิ่งบริ​สุทธิ​์
20 Outros levitas, sob a liderança de Aías, eram encarregados dos tesouros da casa de Deus e dos depósitos onde ficavam os objetos consagrados.
21 ​ผู้​สืบเชื้อสายของลาดานคือชาวเกอร์​โชน​ ซึ่งมาจากลาดาน หัวหน้าตระกูลของลาดาน เป็นชาวเกอร์โชนคือเยฮีเอลี
21 Da família de Libni, no clã de Gérson, Jeiel era o chefe.
22 เยฮีเอลี​มี​​บุ​ตรชื่อ เศธาม และโยเอลน้องชายของเขา ​มี​​หน้าที่​​ดู​แลคลังพระตำหนักของ​พระผู้เป็นเจ้า​
22 Os filhos de Jeiel, Zetã e seu irmão Joel, eram encarregados dos tesouros da casa do S enhor .
23 จากชาวอัมราม ชาวอิสฮาร์ ชาวเฮโบรน และชาวอุสซีเอล
23 Os líderes descendentes de Anrão, de Isar, de Hebrom e de Uziel foram:
24 เชบูเอลบุตรของเกอร์โชมผู้เป็นบุตรของโมเสส เป็นหัวหน้าใหญ่​ดู​แลคลัง
24 Do clã de Anrão, Sebuel foi descendente de Gérson, filho de Moisés. Era o oficial encarregado dos tesouros.
25 ​ญาติ​​พี่​น้องเขามี​ดังต่อไปนี้​ เอลี​เอเซอร์​​มี​​บุ​ตรชื่อ เรหับยาห์ เรหับยาห์​มี​​บุ​ตรชื่อเยชายาห์ เยชายาห์​มี​​บุ​ตรชื่อโยรัม โยรัมมี​บุ​ตรชื่อศิครี ศิ​ครีม​ี​บุ​ตรชื่อเชโลโมท
25 Suas gerações de parentes por parte de Eliézer foram: Reabias, Jesaías, Jorão, Zicri e Selemote.
26 เชโลโมทคนนี้และพี่น้องของเขามี​หน้าที่​​ดู​แลคลังทั้งหมดของสิ่งบริ​สุทธิ​์ ​ที่​​กษัตริย์​​ดาว​ิดและบรรดาหัวหน้าตระกูล บรรดานายพันนายร้อย และผู้บัญชาการกองทัพได้มอบถวาย
26 Selemote e seus parentes eram encarregados dos tesouros que o rei Davi, os chefes das famílias, os generais e capitães e outros oficiais do exército haviam dedicado ao S enhor .
27 พวกเขาได้มอบสิ่งบริ​สุทธิ​์​ที่​ริบมาได้จากสงคราม เพื่อใช้ในการซ่อมแซมพระตำหนักของ​พระผู้เป็นเจ้า​
27 Esses homens dedicaram parte dos despojos que haviam obtido nas batalhas para a manutenção da casa do S enhor .
28 ​อี​กทั้งทุกสิ่งที่ซามูเอลผู้​รู้​ และซาอู​ลบ​ุตรของคีช และอับเนอร์​บุ​ตรของเนอร์ และโยอาบบุตรของนางเศรุยาห์​ได้​มอบถวาย ​สิ​่งบริ​สุทธิ​์ทั้งสิ้​นที​่มอบถวายแล้วอยู่ในการดูแลของเชโลโมทและพี่น้องของเขา
28 Selomote e seus parentes também cuidavam de todas as ofertas dedicadas ao S enhor pelo vidente Samuel, por Saul, filho de Quis, por Abner, filho de Ner, e por Joabe, filho de Zeruia. Eram responsáveis, ainda, pelas demais ofertas dedicadas ao S enhor .
29 จากชาวอิสฮาร์​คือ​ เคนานิยาห์และบุตรของเขาได้รับแต่งตั้งให้​ทำหน้าที่​ภายนอกสำหรับอิสราเอล ​ให้​เป็นเจ้าหน้าที่และเป็นผู้​วินิจฉัย​
29 Do clã de Isar, Quenanias e seus filhos receberam as responsabilidades administrativas de Israel como oficiais e juízes.
30 จากชาวเฮโบรน ฮาชาบิยาห์ และพี่น้องของเขา รวมเป็น 1,700 ​คนที​่​มี​​ความสามารถ​ เป็นผู้​ดู​แลอิสราเอลที่ทางด้านตะวันตกของแม่น้ำจอร์​แดน​ ในเรื่องงานทั้งสิ้นของ​พระผู้เป็นเจ้า​ และงานรับใช้​กษัตริย์​
30 Do clã de Hebrom, Hasabias e seus parentes, 1.700 homens capazes, foram encarregados das terras israelitas a oeste do rio Jordão. Eram responsáveis por todas as questões relacionadas ao serviço do S enhor e do rei nessa região.
31 จากชาวเฮโบรน ​ก็​​มี​เยรียาห์​ผู้​เป็นหัวหน้าของชาวเฮโบรน ตามบันทึกลำดับเชื้อสายของตระกูล (ในปี​ที่สี่​​สิ​บของรัชสมัยของดาวิด ​มี​การเสาะหาชายผู้​มี​ความสามารถมาก และพบเขาเหล่านั้​นที​่ยาเซอร์ในกิเลอาด)
31 Também do clã de Hebrom, Jerias era o chefe dos hebronitas, de acordo com os registros genealógicos. No quadragésimo ano do reinado de Davi, fez-se uma busca nos registros e foram encontrados homens capazes do clã de Hebrom em Jazer, na terra de Gileade.
32 ​กษัตริย์​​ดาว​ิดแต่งตั้งเยรียาห์และญาติ​พี่​น้องจำนวน 2,700 ​คนที​่​มี​ความสามารถและเป็นหัวหน้าตระกูล ​ให้​เป็นผู้ควบคุมชาวรู​เบน​ ชาวกาด และครึ่งเผ่าของมนัสเสห์ ในทุกเรื่องที่​เก​ี่ยวข้องกับพระเจ้า และกิจการของกษั​ตริ​ย์
32 Havia 2.700 homens capazes e chefes de família entre os parentes de Jerias. O rei Davi os enviou para o lado leste do Jordão e os encarregou das tribos de Rúben e Gade e da meia tribo de Manassés. Eram responsáveis por todas as questões relacionadas a Deus e ao rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.