1 Crônicas 26
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB
1 สำหรับกองเวรเฝ้าประตู จากชาวโคราห์ได้แก่ เมเชเลมิยาห์บุตรของโคเร เชื้อสายของอาสาฟ
1 Quanto às turmas dos porteiros: Meselemias, filho de Coré, dos filhos de Asafe.
2 เมเชเลมิยาห์มีบุตรคือ เศคาริยาห์บุตรหัวปี เยดียาเอลคนที่สอง เศบาดิยาห์คนที่สาม ยาทนีเอลคนที่สี่
2 E foram os filhos de Meselemias: Zacarias o primogênito, Jediael o segundo, Zebadias o terceiro, Jatniel o quarto,
3 เอลามคนที่ห้า เยโฮฮานันคนที่หก เอลีโฮเอนัยคนที่เจ็ด
3 Elão o quinto, Jeoanã o sexto, Elioenai, o sétimo.
4 โอเบดเอโดมมีบุตรคือ เชไมยาห์บุตรหัวปี เยโฮซาบาดคนที่สอง โยอาห์คนที่สาม สาคาร์คนที่สี่ เนธันเอลคนที่ห้า
4 Os filhos de Obede-Edom foram: Semaías o primogênito, Jeozabade o segundo, Joá o terceiro, Sacar o quarto, Netanel o quinto,
5 อัมมีเอลคนที่หก อิสสาคาร์คนที่เจ็ด เปอุลเลธัยคนที่แปด เพราะว่าพระเจ้าอวยพรแก่เขา
5 Amiel o sexto, Issacar o sétimo, Peuletai o oitavo; porque Deus o tinha abençoado.
6 เชไมยาห์ผู้เป็นบุตรก็มีบุตรที่เกิดแก่เขาด้วย พวกเขาเป็นหัวหน้าตระกูล เพราะว่าเป็นผู้มีความสามารถมาก
6 Também a seu filho Semaías nasceram filhos, que dominaram sobre a casa de seu pai porque foram varões valentes.
7 เชไมยาห์มีบุตรชื่อ โอทนี เรฟาเอล โอเบด และเอลซาบาด เอลซาบาดมีพี่น้องที่มีความสามารถคือ เอลีฮู และเส-มาคิยาห์
7 Os filhos de Semaías: Otni, Rafael, Obede e Elzabade, com seus irmãos, homens valentes, Eliú e Semaquias.
8 คนเหล่านี้เป็นลูกหลานและญาติพี่น้องของโอเบดเอโดม เป็นผู้มีคุณสมบัติในการปฏิบัติงาน เป็นเชื้อสายของโอเบดเอโดม 62 คน
8 Todos estes foram dos filhos de Obede-Edom; eles e seus filhos e irmãos, homens capazes e de força para o serviço, eram sessenta e dois, de Obede-Edom.
9 เมเชเลมิยาห์มีบุตรและพี่น้องที่มีความสามารถ 18 คน
9 Os filhos e os irmãos de Meselemias, homens valentes, foram dezoito.
10 และโฮสาห์ชาวเมรารีมีบุตรชื่อ ชิมรีผู้เป็นหัวหน้า (แม้ว่าเขาไม่ใช่บุตรหัวปี บิดาของเขาก็ให้เป็นหัวหน้า)
10 De Hosa, dos filhos de Merári, foram filhos: Sínri o chefe {ainda que não era o primogênito, contudo seu pai o constituiu chefe},
11 ฮิลคียาห์คนที่สอง เทบาลิยาห์คนที่สาม เศคาริยาห์คนที่สี่ บุตรและพี่น้องของโฮสาห์ทั้งหมดมี 13 คน
11 Hilquias o segundo, Tebalias o terceiro, e Zacarias o quarto; todos os filhos e irmãos de Hosa foram treze.
12 คนเหล่านี้เป็นผู้นำกองเวรเฝ้าประตู มีหน้าที่ปฏิบัติงานในพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า เช่นเดียวกับญาติพี่น้องของเขา
12 Destes se fizeram as turmas dos porteiros, isto é, dos homens principais, tendo cargos como seus irmãos, para ministrarem na casa do Senhor.
13 พวกเขาจับฉลากตามแต่ตระกูลว่าจะต้องประจำที่ประตูใด ทั้งผู้น้อยและผู้ใหญ่
13 E lançaram sortes, assim os pequenos como os grandes, segundo as suas casas paternas, para cada porta.
14 ฉลากตกเป็นของเชเลมิยาห์ที่เฝ้าทางด้านตะวันออก และเศคาริยาห์บุตรผู้ชาญฉลาดของเขาได้ฉลากที่ต้องเฝ้าทางด้านเหนือ
14 E caiu a sorte do oriente a Selemias. Depois se lançou a sorte por seu filho Zacarias, conselheiro entendido, e saiu-lhe a do norte.
15 โอเบดเอโดมได้ฉลากที่ต้องเฝ้าทางด้านใต้ และบรรดาบุตรของเขาประจำอยู่ที่เรือนเก็บของ
15 A Obede-Edom a do sul; e a seus filhos a casa dos depósitos.
16 ส่วนชุปปิมและโฮสาห์ได้ฉลากที่ต้องเฝ้าทางด้านตะวันตก ที่ประตูชัลเลเคททางถนนที่ขึ้นไป มียามเฝ้าต่อเนื่องกัน
16 A Supim e Hosa a do ocidente; perto da porta Salequete, junto ao caminho da subida, uma guarda defronte de outra guarda.
17 ในแต่ละวันมีชาวเลวีเฝ้า 6 คนที่ทางด้านตะวันออก มี 4 คนเฝ้าที่ทางด้านเหนือ และ 4 คนเฝ้าที่ทางด้านใต้ ส่วนที่เรือนเก็บของให้เฝ้าครั้งละ 2 คน
17 Ao oriente estavam seis levitas, ao norte quatro por dia, ao sul quatro por dia, porém para a casa dos depósitos de dois em dois.
18 สำหรับที่เฉลียงทางด้านตะวันตก มี 4 คนที่ถนน และ 2 คนที่เฉลียง
18 Para Parbar, ao ocidente, quatro junto ao caminho, e dois junto a Parbar.
19 คนเหล่านี้เป็นกองเวรเฝ้าประตูที่เป็นชาวโคราห์และเมรารี
19 Essas foram as turmas dos porteiros dentre os filhos dos coraítas, e dentre os filhos de Merári.
20 อาหิยาห์ชาวเลวีมีหน้าที่ดูแลคลังพระตำหนักของพระเจ้า และคลังเก็บสิ่งบริสุทธิ์
20 E dos levitas, Aías tinha cargo dos tesouros da casa de Deus e dos tesouros das ofertas dedicadas.
21 ผู้สืบเชื้อสายของลาดานคือชาวเกอร์โชน ซึ่งมาจากลาดาน หัวหน้าตระกูลของลาดาน เป็นชาวเกอร์โชนคือเยฮีเอลี
21 Quanto aos filhos de Ladã, os filhos dos gersonitas que pertencem a Ladã, chefes das casas paternas de Ladã; Jeiéli.
22 เยฮีเอลีมีบุตรชื่อ เศธาม และโยเอลน้องชายของเขา มีหน้าที่ดูแลคลังพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า
22 Os filhos de Jeiéli: Zetão e Joel, seu irmão; estes tinham cargo dos tesouros da casa do Senhor.
23 จากชาวอัมราม ชาวอิสฮาร์ ชาวเฮโบรน และชาวอุสซีเอล
23 Dos anramitas, dos izaritas:, dos hebronitas, dos uzielitas.
24 เชบูเอลบุตรของเกอร์โชมผู้เป็นบุตรของโมเสส เป็นหัวหน้าใหญ่ดูแลคลัง
24 Sebuel, filho de Gérsom o filho de Moisés, que era chefe dos tesouros.
25 ญาติพี่น้องเขามีดังต่อไปนี้ เอลีเอเซอร์มีบุตรชื่อ เรหับยาห์ เรหับยาห์มีบุตรชื่อเยชายาห์ เยชายาห์มีบุตรชื่อโยรัม โยรัมมีบุตรชื่อศิครี ศิครีมีบุตรชื่อเชโลโมท
25 Seus irmãos: de Eliézer foi filho Reabias, de quem foi filho Jesaías, de quem foi filho Jorão, de quem foi filho Zicri, de quem foi filho Selomote.
26 เชโลโมทคนนี้และพี่น้องของเขามีหน้าที่ดูแลคลังทั้งหมดของสิ่งบริสุทธิ์ ที่กษัตริย์ดาวิดและบรรดาหัวหน้าตระกูล บรรดานายพันนายร้อย และผู้บัญชาการกองทัพได้มอบถวาย
26 Este Selomote e seus irmãos tinham a seu cargo todos os tesouros das ofertas dedicadas, que o rei Davi e os chefes das casas paternas, chefes de milhares, e de centenas, e chefes do exército tinham dedicado.
27 พวกเขาได้มอบสิ่งบริสุทธิ์ที่ริบมาได้จากสงคราม เพื่อใช้ในการซ่อมแซมพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า
27 Dos despojos das guerras dedicaram ofertas para consertarem a casa do Senhor.
28 อีกทั้งทุกสิ่งที่ซามูเอลผู้รู้ และซาอูลบุตรของคีช และอับเนอร์บุตรของเนอร์ และโยอาบบุตรของนางเศรุยาห์ได้มอบถวาย สิ่งบริสุทธิ์ทั้งสิ้นที่มอบถวายแล้วอยู่ในการดูแลของเชโลโมทและพี่น้องของเขา
28 Também tudo quanto fora dedicado por Samuel, o vidente, Saul, filho de Quis, Abner, filho de Ner, e Joabe, filho de Zeruia, isto é, tudo quanto qualquer havia dedicado estava sob a guarda de Selomote e seus irmãos.
29 จากชาวอิสฮาร์คือ เคนานิยาห์และบุตรของเขาได้รับแต่งตั้งให้ทำหน้าที่ภายนอกสำหรับอิสราเอล ให้เป็นเจ้าหน้าที่และเป็นผู้วินิจฉัย
29 Dos izaritas, Quenanias e seus filhos foram postos sobre Israel para os negócios de fora, como oficiais e juízes.
30 จากชาวเฮโบรน ฮาชาบิยาห์ และพี่น้องของเขา รวมเป็น 1,700 คนที่มีความสามารถ เป็นผู้ดูแลอิสราเอลที่ทางด้านตะวันตกของแม่น้ำจอร์แดน ในเรื่องงานทั้งสิ้นของพระผู้เป็นเจ้า และงานรับใช้กษัตริย์
30 Dos hebronitas foram Hasabias e seus irmãos, homens valentes, mil e setecentos, que tinham a seu cargo Israel, ao ocidente do Jordão, em todos os negócios do Senhor e no serviço do rei.
31 จากชาวเฮโบรน ก็มีเยรียาห์ผู้เป็นหัวหน้าของชาวเฮโบรน ตามบันทึกลำดับเชื้อสายของตระกูล (ในปีที่สี่สิบของรัชสมัยของดาวิด มีการเสาะหาชายผู้มีความสามารถมาก และพบเขาเหล่านั้นที่ยาเซอร์ในกิเลอาด)
31 Jerias era o chefe dos hebronitas, segundo as suas gerações conforme as casas paternas. No ano quarenta do reino de Davi foram procurados, e acharam-se entre eles varões valentes em Jazer de Gileade.
32 กษัตริย์ดาวิดแต่งตั้งเยรียาห์และญาติพี่น้องจำนวน 2,700 คนที่มีความสามารถและเป็นหัวหน้าตระกูล ให้เป็นผู้ควบคุมชาวรูเบน ชาวกาด และครึ่งเผ่าของมนัสเสห์ ในทุกเรื่องที่เกี่ยวข้องกับพระเจ้า และกิจการของกษัตริย์
32 A ele e a seus irmãos, dois mil e setecentos homens valentes, chefes das casas paternas, o rei Davi constituiu sobre os rubenitas e os gaditas, e a meia tribo dos manassitas, para todos os serviços de Deus, e para todos os negócios do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.