1 Crônicas 16
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA
1 เขาทั้งหลายนำหีบของพระเจ้าเข้ามาไว้ในกระโจมที่ดาวิดกางไว้พร้อมแล้ว และมอบสัตว์ที่เผาเป็นของถวายและของถวายเพื่อสามัคคีธรรม ณ เบื้องหน้าพระเจ้า
1 Levaram a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que Davi tinha preparado para ela. Então trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas diante de Deus.
2 เมื่อดาวิดมอบสัตว์ที่เผาเป็นของถวายและของถวายเพื่อสามัคคีธรรมเสร็จแล้ว ท่านก็อวยพรประชาชนในพระนามของพระผู้เป็นเจ้า
2 Depois de trazer os holocaustos e as ofertas pacíficas, Davi abençoou o povo em nome do Senhor .
3 และแจกขนมปังให้คนละก้อน เนื้อคนละก้อน และองุ่นแห้งคนละตั้ง ให้แก่ปวงชนชาวอิสราเอลทั้งชายและหญิง
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 จากนั้นท่านก็กำหนดชาวเลวีบางคนให้รับใช้ ณ เบื้องหน้าหีบของพระผู้เป็นเจ้า เพื่ออธิษฐาน ขอบคุณ และสรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอล
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, louvar e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 อาสาฟเป็นหัวหน้า คนรองจากเขาคือ เศคาริยาห์ เยอีเอล เชมิราโมท เยฮีเอล มัททีธิยาห์ เอลีอับ เบไนยาห์ โอเบดเอโดม และเยอีเอล ผู้เป็นคนเล่นพิณสิบสายและพิณเล็ก อาสาฟเป็นผู้ตีฉาบ
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com liras e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 และเบไนยาห์กับยาฮาซีเอลปุโรหิตเป็นผู้เป่าแตรยาวเป็นประจำ ณ เบื้องหน้าหีบพันธสัญญาของพระเจ้า
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, diante da arca da aliança de Deus.
7 ในวันนั้นดาวิดกำหนดเป็นครั้งแรกให้อาสาฟและญาติของเขาเป็นผู้ร้องเพลงขอบคุณพระผู้เป็นเจ้า
7 Foi naquele dia que Davi encarregou, pela primeira vez, Asafe e seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 จงขอบคุณพระผู้เป็นเจ้า ร้องเรียกพระนามของพระองค์
8 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 จงร้องเพลงถวายแด่พระองค์ จงร้องเพลงสรรเสริญถวายแด่พระองค์
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
10 สรรเสริญพระนามอันบริสุทธิ์ของพระองค์ด้วยความภาคภูมิ
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 จงแสวงหาพระผู้เป็นเจ้าและพละกำลังของพระองค์
11 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
12 จงระลึกถึงสิ่งมหัศจรรย์ที่พระองค์ได้กระทำ
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
13 โอ บรรดาผู้สืบเชื้อสายของอิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์
13 vocês, descendentes de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 พระองค์คือพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของพวกเรา
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 พระองค์ระลึกถึงพันธสัญญาของพระองค์ตลอดกาล
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 พันธสัญญาซึ่งพระองค์ทำไว้กับอับราฮัม
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 ซึ่งพระองค์ยืนยันว่าเป็นกฎเกณฑ์แก่ยาโคบ
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 โดยกล่าวว่า “เราจะยกดินแดนคานาอันให้แก่เจ้า
18 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
19 ในเวลาที่พวกเจ้ามีจำนวนน้อย
19 Então eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
20 ระหกระเหินจากประชาชาติหนึ่งไปยังอีกประชาชาติหนึ่ง
20 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
21 พระองค์ไม่ยอมให้ใครมาบีบบังคับพวกเขา
21 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
22 โดยกล่าวว่า “อย่าแตะต้องบรรดาผู้ที่เราเจิมไว้
22 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
23 จงร้องเพลงบทใหม่ถวายแด่พระผู้เป็นเจ้า ทั่วทั้งโลกเอ๋ย
23 Cantem ao Senhor , todas as terras; proclamem a sua salvação, dia após dia.
24 บอกเล่าถึงพระบารมีของพระองค์ท่ามกลางบรรดาประชาชาติ
24 Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
25 เพราะพระผู้เป็นเจ้ายิ่งใหญ่และสมควรแก่การสรรเสริญยิ่งนัก
25 Porque o Senhor é grande e digno de ser louvado, mais temível do que todos os deuses.
26 เพราะว่า เทพเจ้าทั้งปวงของบรรดาชนชาติเป็นเพียงรูปเคารพ
26 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
27 ความเรืองรองและความยิ่งใหญ่อยู่เบื้องหน้าพระองค์
27 Glória e majestade estão diante dele, força e alegria, no seu santuário.
28 เหล่าตระกูลของบรรดาชนชาติจงป่าวร้องแด่พระผู้เป็นเจ้าเถิด
28 Deem ao Senhor , ó famílias dos povos, deem ao
29 จงป่าวร้องว่า พระนามของพระผู้เป็นเจ้านั้นยิ่งใหญ่
29 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam ofertas e entrem nos seus átrios. Adorem o na beleza da sua santidade.
30 ทั่วทั้งโลกจงสั่นสะท้าน ณ เบื้องหน้าพระองค์
30 Tremam diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 ให้สวรรค์ชื่นชมยินดี ให้แผ่นดินโลกเริงร่า
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: “O
32 ให้ทะเลและสรรพสิ่งที่อยู่ในนั้นส่งเสียงครืนครั่น
32 Ruja o mar e a sua plenitude; alegre-se o campo e tudo o que nele há.
33 แล้วให้ต้นไม้ทุกต้นในป่าไม้ส่งเสียงร้อง
33 Cantem de alegria as árvores do bosque, na presença do porque vem julgar a terra.
34 จงขอบคุณพระผู้เป็นเจ้า เพราะพระองค์ประเสริฐ
34 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 จงกล่าวเช่นนี้ด้วยว่า
35 E digam: “Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, congrega-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.”
36 สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอล
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: “Amém!” E louvou o
37 ดาวิดให้อาสาฟและญาติของเขาปฏิบัติงาน ณ เบื้องหน้าหีบพันธสัญญาของพระผู้เป็นเจ้า เพื่อรับใช้ที่เบื้องหน้าหีบเป็นประจำตามข้อกำหนดของแต่ละวัน
37 Então Davi deixou Asafe e seus irmãos ali diante da arca da aliança do Senhor , para ministrarem continuamente diante dela, segundo o que estava ordenado para cada dia.
38 โดยให้โอเบดเอโดมและพี่น้องของเขา 68 คนปรนนิบัติด้วย ในขณะที่ให้โอเบดเอโดมบุตรของเยดูธูน และโฮสาห์ เป็นนายประตู
38 Também deixou Obede-Edom com os seus irmãos, em número de sessenta e oito, bem como Obede-Edom, filho de Jedutum, e Hosa, para serem porteiros.
39 ท่านให้ศาโดกปุโรหิต และพี่น้องของเขาที่เป็นปุโรหิตอยู่ที่สถานบูชาบนภูเขาสูงในกิเบโอน
39 E deixou Zadoque, o sacerdote, e os sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 เพื่อมอบสัตว์ที่ใช้เผาเป็นของถวายแด่พระผู้เป็นเจ้าบนแท่นบูชาสำหรับเผาสัตว์เพื่อเป็นของถวาย เป็นประจำทั้งเช้าและเย็น เพื่อปฏิบัติตามทุกอย่างที่บันทึกในกฎบัญญัติของพระผู้เป็นเจ้า ซึ่งพระองค์บัญชากับอิสราเอล
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, de manhã e de tarde, segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor havia ordenado a Israel.
41 ผู้ที่อยู่กับพวกเขาคือ เฮมาน เยดูธูน และคนอื่นๆ ที่ถูกเลือกและกำหนดชื่อให้เป็นผู้ขอบคุณพระผู้เป็นเจ้า เพราะความรักอันมั่นคงของพระองค์ดำรงอยู่ตลอดกาล
41 E com eles deixou Hemã, Jedutum e os demais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 เฮมานและเยดูธูนมีแตรยาวและฉาบเป็นเครื่องดนตรี เพื่อบรรเลงเพลงอันบริสุทธิ์ บรรดาบุตรของเยดูธูนถูกกำหนดให้อยู่ที่ประตู
42 Portanto, com eles estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, címbalos e instrumentos musicais usados para louvar a Deus. Os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 ครั้นแล้วคนทั้งปวงก็กลับไปยังบ้านของตน และดาวิดกลับไปบ้านหาครอบครัวของท่าน
43 Então todo o povo se retirou, cada um para sua casa; Davi também foi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.