1 Crônicas 16
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ACF
1 เขาทั้งหลายนำหีบของพระเจ้าเข้ามาไว้ในกระโจมที่ดาวิดกางไว้พร้อมแล้ว และมอบสัตว์ที่เผาเป็นของถวายและของถวายเพื่อสามัคคีธรรม ณ เบื้องหน้าพระเจ้า
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 เมื่อดาวิดมอบสัตว์ที่เผาเป็นของถวายและของถวายเพื่อสามัคคีธรรมเสร็จแล้ว ท่านก็อวยพรประชาชนในพระนามของพระผู้เป็นเจ้า
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 และแจกขนมปังให้คนละก้อน เนื้อคนละก้อน และองุ่นแห้งคนละตั้ง ให้แก่ปวงชนชาวอิสราเอลทั้งชายและหญิง
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 จากนั้นท่านก็กำหนดชาวเลวีบางคนให้รับใช้ ณ เบื้องหน้าหีบของพระผู้เป็นเจ้า เพื่ออธิษฐาน ขอบคุณ และสรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอล
4 E pôs alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor; isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
5 อาสาฟเป็นหัวหน้า คนรองจากเขาคือ เศคาริยาห์ เยอีเอล เชมิราโมท เยฮีเอล มัททีธิยาห์ เอลีอับ เบไนยาห์ โอเบดเอโดม และเยอีเอล ผู้เป็นคนเล่นพิณสิบสายและพิณเล็ก อาสาฟเป็นผู้ตีฉาบ
5 Era Asafe, o chefe, e Zacarias o segundo depois dele; Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 และเบไนยาห์กับยาฮาซีเอลปุโรหิตเป็นผู้เป่าแตรยาวเป็นประจำ ณ เบื้องหน้าหีบพันธสัญญาของพระเจ้า
6 Também Benaia, e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente tocavam trombetas, perante a arca da aliança de Deus.
7 ในวันนั้นดาวิดกำหนดเป็นครั้งแรกให้อาสาฟและญาติของเขาเป็นผู้ร้องเพลงขอบคุณพระผู้เป็นเจ้า
7 Então naquele mesmo dia Davi, em primeiro lugar, deu o seguinte salmo para que, pelo ministério de Asafe e de seus irmãos, louvassem ao Senhor;
8 จงขอบคุณพระผู้เป็นเจ้า ร้องเรียกพระนามของพระองค์
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
9 จงร้องเพลงถวายแด่พระองค์ จงร้องเพลงสรรเสริญถวายแด่พระองค์
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 สรรเสริญพระนามอันบริสุทธิ์ของพระองค์ด้วยความภาคภูมิ
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 จงแสวงหาพระผู้เป็นเจ้าและพละกำลังของพระองค์
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 จงระลึกถึงสิ่งมหัศจรรย์ที่พระองค์ได้กระทำ
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca;
13 โอ บรรดาผู้สืบเชื้อสายของอิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 พระองค์คือพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของพวกเรา
14 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 พระองค์ระลึกถึงพันธสัญญาของพระองค์ตลอดกาล
15 Lembrai-vos perpetuamente da sua aliança e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 พันธสัญญาซึ่งพระองค์ทำไว้กับอับราฮัม
16 Da aliança que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 ซึ่งพระองค์ยืนยันว่าเป็นกฎเกณฑ์แก่ยาโคบ
17 O qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por aliança eterna,
18 โดยกล่าวว่า “เราจะยกดินแดนคานาอันให้แก่เจ้า
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 ในเวลาที่พวกเจ้ามีจำนวนน้อย
19 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela,
20 ระหกระเหินจากประชาชาติหนึ่งไปยังอีกประชาชาติหนึ่ง
20 Quando andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo,
21 พระองค์ไม่ยอมให้ใครมาบีบบังคับพวกเขา
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
22 โดยกล่าวว่า “อย่าแตะต้องบรรดาผู้ที่เราเจิมไว้
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
23 จงร้องเพลงบทใหม่ถวายแด่พระผู้เป็นเจ้า ทั่วทั้งโลกเอ๋ย
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 บอกเล่าถึงพระบารมีของพระองค์ท่ามกลางบรรดาประชาชาติ
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 เพราะพระผู้เป็นเจ้ายิ่งใหญ่และสมควรแก่การสรรเสริญยิ่งนัก
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor, e mais temível é do que todos os deuses.
26 เพราะว่า เทพเจ้าทั้งปวงของบรรดาชนชาติเป็นเพียงรูปเคารพ
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; porém o Senhor fez os céus.
27 ความเรืองรองและความยิ่งใหญ่อยู่เบื้องหน้าพระองค์
27 Louvor e majestade há diante dele, força e alegria no seu lugar.
28 เหล่าตระกูลของบรรดาชนชาติจงป่าวร้องแด่พระผู้เป็นเจ้าเถิด
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 จงป่าวร้องว่า พระนามของพระผู้เป็นเจ้านั้นยิ่งใหญ่
29 Tributai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 ทั่วทั้งโลกจงสั่นสะท้าน ณ เบื้องหน้าพระองค์
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que não se abale.
31 ให้สวรรค์ชื่นชมยินดี ให้แผ่นดินโลกเริงร่า
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 ให้ทะเลและสรรพสิ่งที่อยู่ในนั้นส่งเสียงครืนครั่น
32 Brame o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que nele há;
33 แล้วให้ต้นไม้ทุกต้นในป่าไม้ส่งเสียงร้อง
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem julgar a terra.
34 จงขอบคุณพระผู้เป็นเจ้า เพราะพระองค์ประเสริฐ
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 จงกล่าวเช่นนี้ด้วยว่า
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
36 สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอล
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor.
37 ดาวิดให้อาสาฟและญาติของเขาปฏิบัติงาน ณ เบื้องหน้าหีบพันธสัญญาของพระผู้เป็นเจ้า เพื่อรับใช้ที่เบื้องหน้าหีบเป็นประจำตามข้อกำหนดของแต่ละวัน
37 Então Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 โดยให้โอเบดเอโดมและพี่น้องของเขา 68 คนปรนนิบัติด้วย ในขณะที่ให้โอเบดเอโดมบุตรของเยดูธูน และโฮสาห์ เป็นนายประตู
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, deixou por porteiros.
39 ท่านให้ศาโดกปุโรหิต และพี่น้องของเขาที่เป็นปุโรหิตอยู่ที่สถานบูชาบนภูเขาสูงในกิเบโอน
39 E deixou a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeom,
40 เพื่อมอบสัตว์ที่ใช้เผาเป็นของถวายแด่พระผู้เป็นเจ้าบนแท่นบูชาสำหรับเผาสัตว์เพื่อเป็นของถวาย เป็นประจำทั้งเช้าและเย็น เพื่อปฏิบัติตามทุกอย่างที่บันทึกในกฎบัญญัติของพระผู้เป็นเจ้า ซึ่งพระองค์บัญชากับอิสราเอล
40 Para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
41 ผู้ที่อยู่กับพวกเขาคือ เฮมาน เยดูธูน และคนอื่นๆ ที่ถูกเลือกและกำหนดชื่อให้เป็นผู้ขอบคุณพระผู้เป็นเจ้า เพราะความรักอันมั่นคงของพระองค์ดำรงอยู่ตลอดกาล
41 E com eles a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 เฮมานและเยดูธูนมีแตรยาวและฉาบเป็นเครื่องดนตรี เพื่อบรรเลงเพลงอันบริสุทธิ์ บรรดาบุตรของเยดูธูนถูกกำหนดให้อยู่ที่ประตู
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos, para os que haviam de tocar, e com outros instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 ครั้นแล้วคนทั้งปวงก็กลับไปยังบ้านของตน และดาวิดกลับไปบ้านหาครอบครัวของท่าน
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e voltou Davi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.