3 João 1

Tangoa New Testament (TGP_WBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Leta nike, enau patu tamlohi rasua sei John na ulia isan tapalaku r̃uhur̃uhu sei Gaius, na opoiho na retivarar̃uhu.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Tapalaku r̃uhur̃uhu, na usiusi vara hinau tari la pa r̃uhu isam, na lo r̃omtoho vara epem i pa suiha sohen ko suiha na nom mauri rasua.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 Na rani vorai kalesia la rohi kamam nike, la verea vara engko, ko lo hahau usuri na retivarar̃uhu, ale enau na avulahi tavera matana.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Mo sopo te hinau hatea i vaiau a avulahi tavera sohen harihi hin haratu na rongoa vara natuku la lo hahau usuri na retivarar̃uhu.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Tapalaku r̃uhur̃uhu, ko vai na hina tataholo mata rasua matan ko lo tueni na vorai kalesia sei la lo mai isam, hina purongo vara enira la tamlohi tinapua,
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 enira la vere na nom opoia isan la vao kalesia nike. Ale mo r̃uhu vara o r̃ulera na nora hahau na posposi mo tataholo na nahon God,
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 matan la lo hahau mata hijan Moli, la hatihia moiso vara la pa sopo lavi te tuetueni isan te tinapua vara mo sopo levosahi God.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 Matana, mo r̃uhu vara r̃a tueni na tamlohi sohen harihi, matan vara r̃a er̃i voko peresira na retivarar̃uhu.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 Na uliuli mo vano isana vao kalesia atu moiso, pani Diotrephes mo opoia vara enia i pa tiroma hinira, mo r̃ohu vara i tapurongo hin kamam.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Ale vara a mai, a pa reti isana matan mo lo verelejileji kamam, ale mo sopo haratu purongo mo vaia, pani mo lo turuhoro na vorair̃a la lo mai vara la rohi na vorai rasua ea. Ale mo tau nar̃ihi na tamlohi mata vao kalesia matan la opoia vara la sile na retioloolo isara.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Tapalaku, o sopo tisuri na posposi sasati, pani o tisuri na posposi r̃uhu matan haratu la lo vai na hina r̃uhu enira natun God, pani la haratu la lo lejileji tarea la pa sopo levosahi God.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Tamlohi tari la verea vara Demetrius enia tamlohi r̃uhu matea, ale nona vujangi mo varar̃uhu matan la vujangia vara enia tamlohi r̃uhu. Kamam sohena, kama lo verea vara enia tamlohi r̃uhu matea, ka levosahia vara kama lo verea varar̃uhu.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Varar̃uhu na opoia vara a mele vere kamim na hinau matuvana, pani na sopo opoia vara a ulia hin leta nike purongo.
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 Pani na lo r̃omtoho vara a pa mai nohorihi purongo, ale r̃a pa sorasora matavuhi.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 Na usiusi vara tamata non God i pa toho isam. Tapalam nike, la sohai na nora retioloolo isam, ale o pa sile na retioloolo isana tapalar̃a hatehateahi atu.
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.