3 João 1
Tangoa New Testament (TGP_WBT) vs ARA
1 Leta nike, enau patu tamlohi rasua sei John na ulia isan tapalaku r̃uhur̃uhu sei Gaius, na opoiho na retivarar̃uhu.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Tapalaku r̃uhur̃uhu, na usiusi vara hinau tari la pa r̃uhu isam, na lo r̃omtoho vara epem i pa suiha sohen ko suiha na nom mauri rasua.
2 Amado, acima de tudo, faço votos por tua prosperidade e saúde, assim como é próspera a tua alma.
3 Na rani vorai kalesia la rohi kamam nike, la verea vara engko, ko lo hahau usuri na retivarar̃uhu, ale enau na avulahi tavera matana.
3 Pois fiquei sobremodo alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Mo sopo te hinau hatea i vaiau a avulahi tavera sohen harihi hin haratu na rongoa vara natuku la lo hahau usuri na retivarar̃uhu.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que meus filhos andam na verdade.
5 Tapalaku r̃uhur̃uhu, ko vai na hina tataholo mata rasua matan ko lo tueni na vorai kalesia sei la lo mai isam, hina purongo vara enira la tamlohi tinapua,
5 Amado, procedes fielmente naquilo que praticas para com os irmãos, e isto fazes mesmo quando são estrangeiros,
6 enira la vere na nom opoia isan la vao kalesia nike. Ale mo r̃uhu vara o r̃ulera na nora hahau na posposi mo tataholo na nahon God,
6 os quais, perante a igreja, deram testemunho do teu amor. Bem farás encaminhando-os em sua jornada por modo digno de Deus;
7 matan la lo hahau mata hijan Moli, la hatihia moiso vara la pa sopo lavi te tuetueni isan te tinapua vara mo sopo levosahi God.
7 pois por causa do Nome foi que saíram, nada recebendo dos gentios.
8 Matana, mo r̃uhu vara r̃a tueni na tamlohi sohen harihi, matan vara r̃a er̃i voko peresira na retivarar̃uhu.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para nos tornarmos cooperadores da verdade.
9 Na uliuli mo vano isana vao kalesia atu moiso, pani Diotrephes mo opoia vara enia i pa tiroma hinira, mo r̃ohu vara i tapurongo hin kamam.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Ale vara a mai, a pa reti isana matan mo lo verelejileji kamam, ale mo sopo haratu purongo mo vaia, pani mo lo turuhoro na vorair̃a la lo mai vara la rohi na vorai rasua ea. Ale mo tau nar̃ihi na tamlohi mata vao kalesia matan la opoia vara la sile na retioloolo isara.
10 Por isso, se eu for aí, far-lhe-ei lembradas as obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras maliciosas. E, não satisfeito com estas coisas, nem ele mesmo acolhe os irmãos, como impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Tapalaku, o sopo tisuri na posposi sasati, pani o tisuri na posposi r̃uhu matan haratu la lo vai na hina r̃uhu enira natun God, pani la haratu la lo lejileji tarea la pa sopo levosahi God.
11 Amado, não imites o que é mau, senão o que é bom. Aquele que pratica o bem procede de Deus; aquele que pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Tamlohi tari la verea vara Demetrius enia tamlohi r̃uhu matea, ale nona vujangi mo varar̃uhu matan la vujangia vara enia tamlohi r̃uhu. Kamam sohena, kama lo verea vara enia tamlohi r̃uhu matea, ka levosahia vara kama lo verea varar̃uhu.
12 Quanto a Demétrio, todos lhe dão testemunho, até a própria verdade, e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Varar̃uhu na opoia vara a mele vere kamim na hinau matuvana, pani na sopo opoia vara a ulia hin leta nike purongo.
13 Muitas coisas tinha que te escrever; todavia, não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 Pani na lo r̃omtoho vara a pa mai nohorihi purongo, ale r̃a pa sorasora matavuhi.
14 pois, em breve, espero ver-te. Então, conversaremos de viva voz.
15 Na usiusi vara tamata non God i pa toho isam. Tapalam nike, la sohai na nora retioloolo isam, ale o pa sile na retioloolo isana tapalar̃a hatehateahi atu.
15 A paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos, nome por nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.