1 Tessalonicenses 3

Tangoa New Testament (TGP_WBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Matan haratu, kama sopo er̃i mele taurilatia i peravu, ale kama hatihia vara kamam hasemam, kama pa lo toho Athens,
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Ale hitahu kama r̃ule Timothy voraimam enia mo tapala na vavahinau non God mata sohai na Retir̃uhu non Kr̃isto, vara i vai kamim ha r̃ilangi i retituetueni kamim na nomim rasua,
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 matan vara i pa sopo tea i r̃omkaka na rani mata vaihite. Ka levosahi mamahunia vara God mo vir̃oni na rani mata vaihite vara la pa vaihiter̃a.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Ka levosahia, na rani kama lo toho peresi kamim, kama lo verea isamim moiso vara r̃a pa lavi na nora tipahi, ale ka levosahia vara la pala.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Matan haratu, na sopo er̃i mele taurilatiau i peravu, ale na lo r̃ulea vara i pa to hitea vara nomim rasua mo lo sohena sava. Na matahu vara korong hin te malele Tiapolo mo halu kamim moiso, ale nomam kalvono korong la vano hina purongo.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Pani Timothy mo pa pala isamam nakerihi, mo tai isamim, ale mo lavi na retir̃uhu mo verea mara, nomim rasua peresi na nomim opoia la lo r̃ilangi. Mo vere kamam hinia vara tarea ka lo r̃omr̃omi na nor̃a rani r̃uhu, ale vara kamim ka opoia jea vara ha mele hite kamam, sohen kamam kama opoia vara kama mele hite kamim.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Matan haratu la voraiku peresi na vevoraiku r̃uhur̃uhu, hina purongo vara kama lo lavi na rani r̃ilangi tavera peresi na rongohaji, nomim rasua mo vai kamam kama avulahi.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Ale nake, mauri mo mele r̃uhu isamam matan kama levosahia vara kamim ka lo turu r̃ilangi hin Moli.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Kama pa vere meje isan God i tataholo sohena sava matamim, matan ka vai kamam kama avulahi na nahon nor̃a God matamim.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Tarea kama lo usiusi r̃ilangi vara kama pa er̃i mele hite kamim, ale kama sile kamim na sava ka vejuveju hinia na nomim rasua.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Nake nomam usiusi vara nor̃a God Tamar̃a hasena, peresi nor̃a Moli Iesu i vai na malele tataholo vara kama mai isamim.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Kama lo usiusi vara Moli i vai na nomim opoia i ulua, ale i mar̃ivi savulevule matamim hatehateahi peresi na tamlohi tari tinapua, sohen nomam opoia mo vaia matamim.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 God i pa vai na mapumim la r̃ilangi matan vara tea i pa sopo er̃i tuvai kamim hin te hinau, ale ha tapu na nahon nor̃a God enia Tamar̃a hin rani atu nor̃a Moli Iesu i pa mai peresi na nona tamlohi tapu.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.