1 João 4
Tangoa New Testament (TGP_WBT) vs VC
1 La tapalaku r̃uhur̃uhu, ha sopo rasu na tanume tari vara la verea vara la lo retireti na suihan Tanume Tapu, pani ha vaihitera vara la tai isan God teni mo vono, matan pr̃ovet haluhalu matuvana la vano na varama moiso,
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 ale kamim ha pa er̃i levosahia varar̃uhu vara sahara mo tai isan God sohen harihi: haratu mo verea vara Iesu enia Kr̃isto, ale vara mo verea vara Iesu mo mai tamlohi varar̃uhu, tanume atu natu mo tai isan God.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Pani haratu mo sopo taviti vara Iesu enia Kr̃isto mo sopo tai isan God, ha pa levosahia vara enia meresahi non Kr̃isto sei ka rongoa moiso vara i pa mai, ale nake mo pete toho na varama moiso.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Natuvarihi, kamim non God, ale kamim ka jeu la meresahi atu moiso matan Tanumen God mo lo toho hin kamim, ale enia mo suiha mo jeu haratu mo lo toho na varama.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 La meresahi nike, la tai na varama, ale matana, tamlohi na varama mo tapurongo isara matan la lo retireti na masalon varama.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Enr̃a non God, ale la haratu sei la levosahi God la pa tapurongo isar̃a, pani la haratu la sopo levosahi God la pa sopo tapurongo isar̃a. Hin posposi atu natu, r̃a pa er̃i levosahia i r̃uhu vara hare mo lo retireti: Tanume Tapu atu mo varar̃uhu teni te tanume haluhalu.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 La tapalaku r̃uhur̃uhu, r̃a pa opoiopoir̃a mata opoia mo tai isan God, ale haratu mo lo sile na opoia, enia mo vora isan God, ale mo levosahi God.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 God enia opoia. Ale vara tea mo sopo opoi na tinapua, enia mo sopo levosahi God.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 God mo vuhesi na nona opoia isar̃a sohen harihi: mo r̃ule Natuna vorahese mo mai na varama matan vara r̃a pa mauri hinia.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Pulo opoia varar̃uhu enia mo sohen harihi; enr̃a r̃a sopo opoi God tiroma, pani God mo opoir̃a tiroma. God mo r̃ule Natuna vara i voli nar̃ihi na nor̃a sasati.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 La tapalaku r̃uhur̃uhu, matan God mo opoir̃a mo tavera sohen harihi, mo r̃uhu vara r̃a pa opoiopoir̃a.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Tea mo sopo lo hite God hin te pongi, pani vara r̃a opoiopoir̃a, God mo lo toho hinir̃a, ale nona opoia mo lo toho varar̃uhu na mapur̃a.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Matan God mo siler̃a na Tanumena, r̃a levosahia vara enr̃a r̃a lo toho hinia, sohen enia mo lo toho hinir̃a.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Ale kama hitea, kama lo vereulia isana tinapua vara God mo r̃ule Natuna vara i mai Jujuri mata varama.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Vara tea mo taviti vara Iesu enia Natun God, God mo lo toho isana, ale enia mo lo toho isan God.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Ale r̃a levosahi mo r̃uhu moiso, r̃a rasua vara God mo opoir̃a varar̃uhu. God enia opoia. Vara r̃a lo opoiopoir̃a, enr̃a r̃a pa matea na mapur̃a peresi God, ale enia i pa toho peresir̃a.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Hin malele akerihi, opoia mo jea varar̃uhu matan vara r̃a pa er̃i r̃omr̃ilangi hin rani aria atu, ale matana, r̃a pa hahau sohen Kr̃isto mo lo hahau na varama.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Opoia jea sohena, i pa levuti nar̃ihi na matahu. Ale haratu mo lo matahu enia mo matahu mata r̃omr̃omi mata aria, ale mo vujangia vara nona opoia mo pa lo makire.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 R̃a opoi God matan God mo opoir̃a tiroma.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Pani vara tea mo verea vara mo opoi God, pani mo sopo opoi na voraina, enia tamlohi halu. Mo sopo er̃i hite God nake, pani mo sohena sava natu, vara mo vere vara mo opoi God, pani mo sopo opoi na voraina mo er̃i hitera?
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Retileu sei God mo siler̃a hinia mo sohen harihi, “Haratu mo opoi God, enia i pa opoi na voraina.”
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.